Глава четвертая: Соглашение о поединке

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В гостевой комнате старейшины были спальня и гостиная, разделенные деревянной стеной.

Юноша-задира не последовал за ними, вероятно, вернулся в свою комнату. И хорошо, иначе один его вид вызывал гнев.

Сян Хуэй вошел в комнату за старейшиной и, не церемонясь, сел на скамейку в гостиной.

Он сердито посмотрел на старейшину, думая, что тот притворяется добродушным, чтобы вызвать симпатию. У Сян Хуэя не было времени на пустые разговоры с ним.

— Ну как? Чувствуешь себя несправедливо обиженным?

Сян Хуэй широко раскрыл глаза и ответил вопросом: — Кому понравится, когда его бьют?

— Хе-хе… Хочешь взять реванш? — усмехнулся старейшина.

— Конечно! Я обязательно брошу ему вызов в будущем! — сказал Сян Хуэй с уверенностью, словно уже одержал победу.

В присутствии господина Чанпина Сян Хуэй чувствовал себя скованно. Но со старейшиной все было иначе: казалось, в нем пробудился юношеский задор, он перестал быть таким угрюмым, и его речь стала более легкомысленной.

Старейшина усмехнулся: — Ты ведь не собираешься победить его, будучи простым смертным? Мой ученик не из глины слеплен, он очень силен.

Твой ученик не из глины слеплен, но и я уже не тот, что был сегодня. Я, естественно, найду способ его победить.

Через некоторое время на лице Сян Хуэя появилось сомнение, и он спросил: — Ты очень силен?

Старейшина громко рассмеялся, поглаживая свою длинную белую бороду, и, не отвечая прямо, медленно протянул руку к Сян Хуэю.

Сян Хуэй, ничего не понимая, посмотрел на его ладонь, и в этот момент…

— Пуф…

С хлопком в руке старейшины появился сгусток пламени.

Сян Хуэй удивился: — Так вот каковы способности бессмертных?

Он искоса взглянул на старейшину и сказал: — Это всего лишь детский трюк, я такое видел. Уличные артисты тоже играют с огнем, выглядит примерно так же.

— Ты сам сказал, что это артисты. Ты видел, чтобы я использовал реквизит? Думаешь, старик, что культивировал сотни лет, не сможет освоить даже такое простое искусство? — возмущенно возразил старейшина.

Сян Хуэй не очень-то верил старейшине: — Уметь играть с огнем — это очень круто? В легендах бессмертные совсем не такие…

— Я умею и другое, но ты все равно не поймешь, если я это покажу. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — хотя старейшина был добродушным, но быть заподозренным каким-то молокососом казалось ему потерей лица.

— Это верно, — Сян Хуэй согласно кивнул. Он ничего не понимал, поэтому не стоило безосновательно сомневаться в старике.

Затем он задумчиво сказал: — Значит… ты все-таки довольно силен.

Видя его нерешительность, старейшина почувствовал, что есть шанс. Он не стал предлагать взять его в ученики, а просто молча ждал.

Через две минуты Сян Хуэй наконец сказал: — Дядя У, а также мои родители, которых я совсем не помню, они все против моей культивации? Что плохого в культивации?

Старейшина причмокнул губами и ответил:

— Честно говоря, я не видел их и не знаю, почему они были против. Возможно, у них были враги, и они боялись, что ты, повзрослев, столкнешься с ними, и они отомстят.

Сян Хуэй задумался, есть ли у его семьи какие-то могущественные враги.

Его мысли витали в воздухе.

Старейшина продолжил: — Что касается культивации, то в ней нет ничего плохого. Культивация может увеличить твою силу, и ты больше не будешь бояться сильных врагов. Кроме того, она продлевает жизнь, позволяя лучше наслаждаться красотами мира. Что в этом плохого?

— Действительно, очень хорошо. Можешь научить меня, как культивировать? Я могу стать твоим учеником, — серьезно сказал Сян Хуэй. Когда он достигнет успеха, то сможет хорошенько проучить того парня.

Он тут же встал, поклонился и сложил руки в приветствии, прося принять его в ученики.

Старейшина злорадно усмехнулся, испытывая при этом некоторое удовлетворение. Хорошее дело требует времени, и наконец-то он принял этого человека.

— Я и так собирался это сделать. Ну, вставай, церемония принятия в ученики состоится, когда мы вернемся в горную секту, — сказал старейшина, делая вид, что поднимает его, изображая глубокомыслие.

Сян Хуэй почувствовал силу и выпрямился.

Он тут же сказал: — Спасибо, Учитель.

Но затем его лицо омрачилось. Он хотел сначала разобраться с судьбой своих родителей, затем попытаться убедить дядю У, а потом спокойно культивировать.

Теперь же он сначала сделал, потом доложит. Как он скажет дяде У, что у него появился старый учитель?

— Учитель, ты говоришь, что в культивации много преимуществ, но разве не будет опасностей?

Мысли о родителях и дяде У не давали Сян Хуэю радоваться, прежние тревоги снова одолевали его.

— Что, ты боишься опасностей? — поддразнил старейшина.

— Я… я, конечно, не боюсь, — защищался Сян Хуэй.

Но затем он сменил тон и с горечью сказал: — Я не боюсь опасностей, но те, кто заботится обо мне, не хотят, чтобы я подвергался опасности. Я не хочу их беспокоить — разочаровывать.

— Если не боишься, то зачем бояться их разочарования? Настоящие мастера всегда могут превращать опасность в безопасность. Разве ты не веришь в себя?

Сян Хуэй поверил словам старейшины и кивнул: — Верно, если у меня будут способности, все это легко решить.

— Хорошо, хорошо, молодые люди должны быть уверены в себе, особенно такие несовершеннолетние, как ты, — старейшина похвалил его.

Получив учителя, Сян Хуэй, естественно, был очень рад, и на его лице появилась улыбка.

В этот момент задняя дверь открылась, и юноша, не постучав, прямо вошел, глядя на двух оживленно беседующих — большого и маленького.

Пришел юноша, которого Сян Хуэй ненавидел. Увидев радостную атмосферу, он почувствовал себя несчастным.

Старейшина, сидящий лицом к двери, помахал рукой: — Ты как раз вовремя, вы двое уже знакомы. Но все же стоит познакомиться заново.

— Нет необходимости! — отказался юноша, демонстрируя пренебрежение к знакомству с Сян Хуэем.

— Теперь он твой младший брат по ученичеству, что скажешь? — радостно сказал старейшина.

— Что? Разве он не презирал культивацию и постижение Дао? — с любопытством посмотрел юноша на Сян Хуэя.

Сян Хуэй тоже посмотрел на него, его лицо было спокойно, и, вспомнив сцену, когда юношу проучили, он почувствовал себя счастливым.

Увидев спокойное и невозмутимое выражение лица Сян Хуэя, юноша понял, что это его младший брат по ученичеству.

— Значит, у тебя есть шанс по-настоящему проиграть мне. Я принимаю твой вызов, — юноша официально принял приглашение на поединок через полгода.

Не дожидаясь, пока Сян Хуэй произнесет громкие слова, он продолжил: — Меня зовут Чу Линъюнь, впредь зови меня старшим братом.

— Меня зовут Сян Хуэй… Старший брат должен быть сильным, кто победит через полгода, тот и будет старшим братом, как тебе?

Старейшина не стал вмешиваться в спор между двумя учениками, думая, что молодость — это прекрасно.

— Хорошо, пусть это добавит немного веселья, — Чу Линъюнь не думал, что не сможет победить Сян Хуэя.

— Ладно, вы, двое малышей, тренировка соучеников вполне допустима, но помните, не доводите до настоящей вражды, — своевременно предостерег старейшина.

Однако Сян Хуэй и Чу Линъюнь смотрели друг на друга с неприязнью, и, судя по всему, слова старейшины они не восприняли.

Старейшина беспомощно покачал головой, понимая, что в будущем ему придется немало потрудиться.

Он повернулся к Сян Хуэю и сказал:

— Теперь, когда ты стал моим учеником, завтра ты отправишься со мной.

— Учитель, у меня дома еще есть дядя У, я хочу попрощаться с ним, прежде чем уйти.

— О, это я не учел. Мы останемся здесь еще на несколько дней, в этой же гостинице, ты придешь сюда, когда будешь готов.

Старейшина и так собирался навестить старого друга, поэтому несколько дополнительных дней ради Сян Хуэя не имели значения, и он тут же согласился.

— Тогда ученик откланяется.

Поскольку он стал учителем, уважение было необходимо, и Сян Хуэй изменил свое прежнее отношение.

Глядя на уходящего Сян Хуэя, старейшина удовлетворенно кивнул…

………Продолжение следует…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Соглашение о поединке

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение