Глава одиннадцатая: Рассветный луч

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глядя на двух едва живых людей на земле, Сян Хуэй почувствовал смешанные чувства. Это было совсем не то, что он хотел видеть, ведь у него не было с ними ни обид, ни вражды, но все закончилось именно так.

Он тихо вздохнул, не стал больше думать и просто сел отдохнуть. Предыдущие действия сильно его утомили.

Двое лежащих на земле не могли говорить, лишь четыре пары злобных глаз смотрели на их предателя.

Третий же оставался глух к этому, продолжая отдыхать и восстанавливать силы.

Девушка все еще стояла на краю обрыва, боясь пошевелиться, и смотрела в их сторону, не зная, что делать дальше.

Так они и сидели в тишине. Неизвестно, сколько прошло времени, возможно, лишь мгновение.

Третий подтащил двух лежащих на земле вместе, взял каждого за руку и медленно пошел к краю обрыва.

Девушка, кажется, поняла его намерение, мгновенно запаниковала и инстинктивно отошла от края обрыва, направляясь к Сян Хуэю.

Сян Хуэю было не до нее, он лишь наблюдал за действиями тех троих.

Те двое, кого тащили, пытались ухватиться за землю, но их бессильные руки не могли ничего сделать. Вскоре их сбросили с обрыва в бездну, и с этого момента их имена исчезли из мира.

Никто не хочет умирать, но иногда судьба не в своих руках. Сян Хуэй покачал головой.

Закончив все это, мужчина направился прочь от обрыва.

Проходя мимо Сян Хуэя, он обронил фразу: — Им нельзя доверять.

Неизвестно, объяснял ли он это Сян Хуэю или пытался убедить самого себя.

Возможно, и то, и другое. В любом случае, это делало его предательство обоснованным.

Сян Хуэй не обратил на него внимания. В этот момент он встал и посмотрел на девушку рядом с собой.

Он увидел, что у девушки изящные черты лица и героический дух. Если бы она была в доспехах, то, несомненно, стала бы самой впечатляющей женщиной-полководцем. И даже сейчас, в обычной одежде ученицы, это не умаляло ее завораживающего очарования.

Она вызывала желание путешествовать с ней по миру и наслаждаться жизнью.

Застывший Сян Хуэй смутно услышал: — Меня зовут Ду Чэньвэй, а тебя?

— Что... что ты сказала?

Сян Хуэй слегка понизил голос, смущенно почесывая затылок. Он не ожидал, что так засмотрится.

— Ду Чэньвэй, меня зовут Ду Чэньвэй. А как тебя зовут? Мне называть тебя старшим братом?

Ду Чэньвэй слегка покраснела от взгляда Сян Хуэя, смущенно повторяя свое имя.

Услышав, что она хочет называть его старшим братом, Сян Хуэй тут же пришел в восторг, но постарался сохранить приличие, хотя его радость была очевидна.

Он слегка опустил брови, глядя на землю, и слабым голосом ответил Ду Чэньвэй: — Можешь называть меня старшим братом.

— Тогда мне нужно знать, как тебя зовут! — недовольно сказала Ду Чэньвэй.

— Хе-хе, можешь просто называть меня Сян Хуэй, — глупо улыбнулся Сян Хуэй, скромно назвав свое имя.

— Ладно, лучше буду называть тебя старшим братом, — Ду Чэньвэй не понимала, что происходит с Сян Хуэем. Неужели он дурачок? Но, глядя на его лицо, она подумала, что он милый в своей глупости. — Спасибо тебе, что спас меня.

— Пустяки, не стоит и упоминать, — Сян Хуэй очень хотел показаться умнее. — Кстати, почему они так тебя притесняли?

— Это все из-за убийств и грабежей. Эти люди — отчаянные головорезы, и позор, что они вступили в секту, — злобно сказала Ду Чэньвэй.

Она была очень благодарна Сян Хуэю, иначе, вероятно, уже погибла бы.

— Об убийствах и грабежах я часто слышал раньше, но это первый раз, когда я столкнулся с чем-то настолько опасным.

В глазах Сян Хуэя, только то, что добыто собственным трудом, по-настоящему принадлежит тебе. Хотя, конечно, и подарки тоже.

— Как же ты оказалась в этом месте? И что это за место?

Сян Хуэй лишь надеялся, что Ду Чэньвэй объяснит ему все, чтобы он мог расширить свой кругозор.

Сян Хуэй спас Ду Чэньвэй, и она видела в нем только хорошего человека, не проявляя настороженности. Она сказала Сян Хуэю: — Давай сядем там и поговорим.

Ду Чэньвэй шла и говорила: — Это место называется Утес Отчаяния, а за ним — бездонная пропасть... На самом деле, меня обманом заманили сюда. Несколько дней назад я услышала, что здесь растет жимолость, и решила прийти посмотреть. В итоге, как только я пришла, меня ждала засада. Поэтому я подозреваю, что они обманом заманили меня сюда.

Они подошли к довольно гладкой каменной плите, сели рядом и завели доверительную беседу.

— Вот как, эти люди действительно слишком плохие, поделом им, что умерли. Но... кстати, ты нашла жимолость?

— Еще нет, как только я пришла сюда, они меня остановили, и у меня не было возможности искать. Может, поищем вместе?

— Хорошо.

Сян Хуэй знал жимолость и хотел посмотреть, есть ли она здесь. Он собирался разойтись с Ду Чэньвэй, чтобы искать по отдельности, но она его окликнула.

— Подожди, ты знаешь, как выглядит жимолость? Идешь искать.

Ее спаситель заставил Ду Чэньвэй не знать, что и сказать.

Сян Хуэй на мгновение замер, затем опомнился и улыбнулся: — Конечно, знаю. Жимолость ведь, когда цветет, сначала белая, а потом желтеет, отсюда и название — жимолость.

Теперь настала очередь Ду Чэньвэй слегка удивиться. Она медленно произнесла: — Неожиданно, что ты разбираешься в травах.

— О, я просто раньше читал одну аптечную книгу, — Сян Хуэй наслаждался удивлением на героическом лице Ду Чэньвэй, находя это очаровательным. Его голос невольно стал мягче.

Ду Чэньвэй не заметила его изменения, полностью погрузившись в мысли о книге: — Аптечная книга? Тогда... можешь дать мне ее посмотреть?

Сян Хуэй, конечно, не возражал и щедро протянул ее ей.

Ду Чэньвэй быстро пролистала ее и поняла, что эта нетолстая аптечная книга содержит не только подробные описания, но и множество видов трав.

Тут же она с жадностью посмотрела на Сян Хуэя и искренне попросила: — Могу ли я переписать ее?

Сян Хуэй не выдержал ее такого взгляда. Если так пойдет и дальше, он почувствует, что растает. Он тут же сказал: — Конечно, можешь. Мне не жалко, только не испорти ее.

Он очень дорожил тем, что подарил ему господин Чанпин.

Ду Чэньвэй радостно согласилась: — Без проблем, я обязательно буду бережно к ней относиться.

Ду Чэньвэй держала «Сборник Ста Трав», как будто обрела сокровище, и от радости готова была прыгать.

Сян Хуэй, как раз имевший настроение полюбоваться танцем красавицы, тихо наблюдал со стороны, улыбка тронула его губы.

Ду Чэньвэй почувствовала озорной взгляд Сян Хуэя, поняла, что вела себя неподобающе, быстро взяла себя в руки и слегка нахмурилась, глядя на Сян Хуэя, но смущение на ее лице не исчезало.

— Раз так... я дам тебе алхимическую печь в обмен, чтобы ты ничего не потерял.

Ду Чэньвэй немного поколебалась, но не хотела пользоваться чужой добротой бесплатно.

— А что будет с тобой, если ты отдашь ее мне?

— Ничего страшного, у меня их две, одна лишняя.

— О! Тогда можно.

— Эм... алхимической печи сейчас нет при мне, я отдам ее тебе, когда вернусь.

— Ничего страшного, — Сян Хуэй никак не мог подумать, что эта девушка умеет изготавливать пилюли. — Ты можешь научить меня изготовлению пилюль?

— Это... я просто интересуюсь, практикуюсь, но учить никого не могу. В этот раз я пришла за жимолостью, чтобы использовать ее для испытаний. Мне, как правило, не хватает материалов, поэтому я часто выхожу на поиски трав, — так сказала Ду Чэньвэй.

Сян Хуэй сказал: — Вот как. На самом деле, я тоже очень интересуюсь травами. В следующий раз, когда пойдешь искать травы, позови меня с собой.

— Хорошо, чем больше людей, тем больше силы, — Ду Чэньвэй тут же согласилась, затем подняла голову, посмотрела на небо и добавила: — Давай поспешим найти жимолость, пока не стемнело.

— Угу! — Сян Хуэй и Ду Чэньвэй разошлись в разные стороны, чтобы искать.

Может ли жимолость расти в таком месте?

Кажется, жимолость очень адаптивна: любит солнце, выносит тень, холод, влагу и засуху. Похоже, она еще выносливее, чем кажется. Давай поищем.

По пути Сян Хуэй вспоминал свойства жимолости, оценивая вероятность ее присутствия.

Вдруг такая выносливая жимолость растет прямо на краю обрыва?

Чем больше он думал, тем вероятнее это казалось. Интерес Сян Хуэя мгновенно возрос...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая: Рассветный луч

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение