Глава 2: Неторопливая игра (1)

В глазах Бай Ли Мо вспыхнул зловещий холодный блеск, от него повеяло убийственным намерением.

Шангуань Линъюнь, видя состояние друга, почувствовал холодок в груди. Он тут же убрал с лица насмешливую улыбку и серьёзно спросил: — Мо, ты что, всерьез хочешь убить эту уродину?

— А почему бы и нет? — мрачно ответил Бай Ли Мо. — Я уже стал посмешищем всего Шэнцзина. Если я еще и женюсь на этой уродине, то стану посмешищем для всего мира! Разве это не лучший выход?

Лицо князя было пугающе мрачным. С этими словами он встал и направился к выходу.

— Мо… — Чжансунь Ли и Шангуань Линъюнь поспешили за ним, пытаясь отговорить друга от опрометчивого поступка.

В соседнем кабинете сидела девушка в белом. Ее прекрасное лицо и сияющие, словно яркая луна в ночном небе, глаза излучали свет. Красивые губы под изящным носиком изогнулись в легкой улыбке, холодной, как зимний цветок. Она смотрела вслед удаляющимся мужчинам.

Ее нежные губы шевельнулись: — Бай Ли Мо, значит, ты так ненавидишь «уродину» из Резиденции Военного Генерала-Защитника Государства? Хочешь меня убить? Что ж, отлично! Такую интересную игру я с удовольствием поддержу!

В задней части поместья Резиденции Военного Генерала-Защитника Государства в комнате на искусно вырезанном кресле из слоновой кости возлежала девушка. Ее черные, как вороново крыло, волосы небрежно рассыпались по спинке кресла. Легкий ветерок, врываясь в окно, играл с шелковистыми прядями, поднимая их и тут же игриво опуская.

Тонкие брови изгибались, словно полумесяцы, а длинные ресницы скрывали блеск глаз. Лучи заходящего солнца освещали ее лицо. Уголки губ были слегка приподняты в едва заметной улыбке, больше похожей на усмешку.

— Госпожа, эти мерзавки! Я убью их, чтобы не смели больше вас порочить! — Юньси, очищая ягоду кристального винограда, поднесла ее к губам девушки. Ее хорошенькое личико пылало от гнева. Она вспоминала все те слухи и сплетни, которые распускали коварная мать и дочь. Обвинения в… позоре от рук шайки разбойников ранили острее любого ножа.

А этот мерзавец Бай Ли Мо! Он посмел задумать убийство госпожи! Чем больше Юньси об этом думала, тем сильнее кипела ее ярость. Ей хотелось немедленно схватить меч и изрубить всех виновных в клочья.

Гу Линъэр неторопливо взяла виноградину губами, словно лепестками цветка, и, открыв прекрасные глаза, произнесла: — Юньси, сколько раз я тебе говорила: сохраняй спокойствие и хладнокровие. Драки и убийства — это не выход. Я всегда придерживаюсь принципа: благородный муж решает проблемы словами, а не кулаками. Мы не будем торопиться и поиграем с ними…

Юньси, только что отправившая в рот виноградину, чуть не подавилась от слов госпожи. Уголок ее рта нервно задергался. Благородный муж решает проблемы словами? Да, но госпожа — девушка, а значит, ее девиз — «девушка решает проблемы действиями, а не словами».

«Поиграем с ними»… Да, поиграем. Вот только эти игры обычно заканчиваются чьей-то смертью. Юньси прекрасно знала, что «игры» госпожи заставляли людей молить о быстрой смерти.

Представив себе участь обидчиков, Юньси невольно дернулась уголком глаза. Да, ее госпожа была весьма коварна.

Пока госпожа и служанка беседовали, послышались приближающиеся женские голоса.

На губах Гу Линъэр расцвела ослепительная улыбка. Похоже, эти женщины снова решили повторить свой старый трюк — отравить ее, оскорбить, а может, и избить. Но теперь она была Ань Е, убийцей из современного мира, и им вряд ли удастся ее так просто «поприветствовать».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Неторопливая игра (1)

Настройки


Сообщение