Глава 10. Театральное представление театрального сына

— Не смейте меня так оскорблять!

Лицо Хо Сан то краснело, то бледнело. Эти слова не раз произносил ее единственный близкий друг.

Син Чэнью находил забавным, как лицо Хо Сан меняет цвета. У него возникла идея, но голос оставался холодным. — Мой сын, безусловно, будет жить со мной. Что касается вас, у вас есть два варианта: либо разлука с сыном, либо переезд ко мне.

Найти кого-то, кто позаботится о ребенке так же хорошо, как эта женщина, которая провела с ним пять лет, было бы сложно.

Хо Сан потеряла дар речи.

— Сяо Синсин — частичка меня. С тех пор как я выносила его, мы ни разу не расставались. Господин Син, как я могу… разлучиться с сыном?!

В таком случае оставался лишь один вариант…

Син Чэнью, глядя на нее, не торопил.

Он действительно не торопился. Торопиться должна была Хо Сан.

— Мисс Хо, хорошо подумайте над своим выбором, — лениво произнес Син Чэнью, уверенный в своей победе. — Лэй Кэ, проводи гостью.

Хо Сан закусила губу и, простояв перед столом две минуты, сказала: — Сяо Синсин сказал, что вернется ко мне!

— Посмотрим, — Син Чэнью поднял бровь. Сердце его сына сейчас принадлежало ему.

Хо Сан глубоко вздохнула. Ее выпроводили из кабинета. Она пыталась успокоить себя, вспоминая письмо с угрозами. С Сяо Синсином рядом с Син Чэнью ничего не случится. У них с сыном крепкая связь, которая не разрушится от нескольких дней разлуки.

Сейчас у нее в голове была полная неразбериха. Нужно было все обдумать. Она не могла просто так взять и жить с Син Чэнью.

Ей нужно было разобраться с делами своей матери, она не могла потерять самообладание.

Вернувшись домой, Хо Сан не могла ничего делать. Она чувствовала себя потерянной. Глядя на дом, где все напоминало о Сяо Синсине, она чувствовала пустоту в сердце.

Просидев так некоторое время, она вспомнила, что нужно позвонить Сяо Синсину.

Но сын не ответил на звонок.

Только в девять вечера Сяо Синсин перезвонил. Хо Сан, не отходившая от телефона, сразу же ответила.

— Алло? Сяо Синсин? — с трудом произнесла Хо Сан, сжимая телефон в руках. — Как ты? Тебя никто не обижает? Кто там еще есть?

Хо Сан знала, что богатые семьи, хотя и склонны к любовным интрижкам, презирают внебрачных детей. У них с Син Чэнью была лишь мимолетная связь, и Сяо Синсин не был рожден в браке…

Чем больше она думала, тем сильнее волновалась.

— Мамочка, все ко мне хорошо относятся, меня никто не обижает. И в доме папочки, таком большом, живем только мы с несколькими горничными, больше никого нет, — раздался детский голос Сяо Синсина.

Хо Сан с облегчением выдохнула, но в то же время почувствовала еще большую пустоту. Если все к нему хорошо относятся, значит, она им не нужна?

Сяо Синсин, одетый в пижаму с тигренком, которую купил Лэй Кэ с его ужасным вкусом, чувствовал себя неловко, но на его лице сияла улыбка. — Я скучаю по тебе, мамочка. Если бы ты была здесь… Не волнуйся, даже если тебя нет рядом, я буду хорошо себя вести. Я поживу здесь несколько дней и скоро вернусь. Не переживай!

У Хо Сан на глаза навернулись слезы. Сяо Синсин не бросил ее, он вернется.

— Мамочка, папа сказал, что найдет мне новую школу. Завтра я пойду в свой детский сад в последний раз, чтобы попрощаться с учителями и друзьями…

Сяо Синсин собирался продолжить свой трогательный спектакль, чтобы заманить маму, но краем глаза заметил Син Чэнью, стоявшего в дверях, скрестив руки на груди, в халате.

Красивое, холодное лицо Син Чэнью было наполовину скрыто в тени коридора, что придавало ему загадочности. Он с легкой усмешкой наблюдал за актерской игрой сына.

Этот мальчишка был похож на него не только внешне, но и умом. Все остальное, должно быть, перенял от Хо Сан.

Впрочем, это было мило.

— Сяо Синсин, это я виновата, что тебя забрали.

Сяо Синсин отвернулся и тихо сказал: — Мамочка, ты не виновата. Ты просто подстраиваешься под обстоятельства.

Хо Сан подумала: «Он точно меня утешает?»

Сяо Синсин, заметив человека за спиной, понизил голос: — Мамочка, я должен идти, папа пришел… То есть, я спать хочу. Завтра позвоню. Чмок!

— Сяо Синсин! — Хо Сан опешила, услышав короткие гудки. Она застыла на несколько минут, а затем, опустив телефон, почувствовала пустоту в сердце.

Неужели Син Чэнью не только забрал Сяо Синсина, но и запретил ему общаться с ней?

Как он и сказал, либо разлука, либо…

Хо Сан закусила губу, не в силах успокоиться.

Сяо Синсин, повесив трубку, повернулся к Син Чэнью с милым выражением лица и, моргнув, как будто собираясь заплакать, сказал: — Папочка, обычно мамочка укладывает меня спать. Сегодня папочка уложит меня? Я боюсь спать в новом месте.

Он похлопал по кровати рядом с собой.

Син Чэнью был удивлен.

Но Сяо Синсин продолжал смотреть на него своими жалобными глазами. Лицо Син Чэнью напряглось. — Только сегодня, — холодно ответил он, подходя к кровати.

Сяо Синсин нахмурился. — А потом, когда мамочка приедет, вы будете укладывать меня вместе.

Син Чэнью лег, проигнорировав этот вопрос.

Хо Сан почти не спала до рассвета. Утром, по привычке, она встала готовить завтрак.

— Сяо Синсин, завтрак готов! — позвала она по привычке, а затем вспомнила, что Сяо Синсина забрал Син Чэнью.

Хо Сан села за стол, посмотрела на яичницу и, погрустив немного, взяла себя в руки. Помимо Сяо Синсина, ей нужно было разобраться с делами матери. Сын в безопасности с Син Чэнью и, вероятно, уже в школе.

Но и дела матери не терпели отлагательств. Она не хотела иметь ничего общего с семьей Хо.

— Сяо Синсин, доброе утро! Веди себя хорошо.

— Угу, мамочка. Папочка отвез меня в школу. Ты тоже береги себя. Чмок!

Хо Сан перечитывала сообщение от сына, а затем отправилась к дому семьи Хо. Служанка открыла дверь, но не впустила ее.

— Кто там?

Цзян Юйхуа была в плохом настроении. После случившегося ни одна из ее подруг не хотела с ней общаться. Она целыми днями сидела дома без дела и, увидев, что служанка открыла дверь, но никто не вошел, раздраженно спросила.

— Это я.

Хо Сан прошла мимо служанки в дом.

Цзян Юйхуа вскочила с дивана. Этот голос она не забудет!

— Что ты здесь делаешь, мерзавка?! Убирайся! Тебе здесь не рады! Еще шаг, и я вызову полицию!

Хо Сан, сохраняя спокойствие, решила воспользоваться именем Син Чэнью. — Отец моего сына — Син Чэнью. Если у тебя хватит смелости, вызывай полицию. Посмотрим, кому будет хуже.

— Ты…! — Цзян Юйхуа, указывая на Хо Сан, побледнела от гнева, но промолчала.

На свадьбе именно из-за этого господина Сина семья Хо стала посмешищем!

Хо Сан, довольная собой, направилась наверх.

Комната ее матери всегда была запретной зоной в этом старом доме. Хо Сылянь никому не разрешал туда входить, даже служанкам для уборки.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Театральное представление театрального сына

Настройки


Сообщение