— На альпаках обычно ездят только дети, — Чэн Е погладил подбородок, с улыбкой глядя на Су Ваньвань. — Если тебе очень хочется, то и на альпаке можно.
Су Ваньвань с досадой подумала: кто это, чёрт возьми, ребёнок, и кому это очень хочется! Она отвела взгляд от альпак и посмотрела на пятнисто-белую лошадь. Сейчас она дружелюбно общалась с чёрным конём Чэн Е, обе лошади кивали головами вверх-вниз и издавали фыркающие звуки.
Не знаю, показалось ли ей, но ей всё время казалось, что эти две лошади, фыркая, смотрят на неё с недобрым умыслом. В их больших глазах под длинными ресницами таилась полная зловредность. Су Ваньвань взвесила все за и против и отступила: — Я всё-таки поеду на овце.
Она посмотрела на овцу рядом с собой. Она действительно была намного выше и крепче других овец в стаде, иначе, наверное, не выдержала бы её взрослый вес.
Чэн Е похлопал овцу по мягкому боку и сказал: — Садись, она очень смирная.
Словно в подтверждение слов Чэн Е, большая овца смирно блеяла, что вызвало у Су Ваньвань прилив нежности. Она протянула руку и погладила овцу по голове. Шерсть была мягкой и приятной. — Какая милая, прямо железный человек с нежным сердцем.
Чэн Е опешил, сдерживая смех: — Это овца-матка.
— ... — Такая крепкая овца-матка? Моё почтение.
Шерсть была мягкой и пушистой. Су Ваньвань почувствовала, что когда она села, то вся провалилась вниз. Она схватилась за приятную шерсть, изо всех сил стараясь сдержать желание уткнуться в неё и потереться.
Линь Шань, увидев, как Су Ваньвань едет на овце, закричала, что тоже хочет. Но поскольку в стаде не было других таких крепких овец, ей оставалось только кричать с лошадиной спины, а затем её парень увёз её на коне.
Новозеландский дядюшка, беспокоясь за них двоих, потянул за поводья и поехал следом. — Чэн, Ванван оставляю на тебя.
Через мгновение перед глазами Су Ваньвань остались только Чэн Е на коне и стадо блеющих овец. Конь был намного выше овец, поэтому, когда она разговаривала с Чэн Е, ей приходилось запрокидывать голову, чтобы посмотреть на него.
Как раз в этот момент Чэн Е тоже опустил веки, глядя на неё, с многозначительной улыбкой на лице, и ленивым тоном сказал: — На самом деле, на овцах тоже ездят дети.
Су Ваньвань: — ...
Глядя на насмешливое лицо Чэн Е, Су Ваньвань хоть и немного злилась, но что она могла поделать!
Ферма Чэн Е находилась недалеко от них. Ехали на коне и овце, не спеша, и вскоре добрались. Войдя на территорию фермы Чэн Е, Су Ваньвань первым делом увидела различных свободно пасущихся животных. Помимо овец, которых Чэн Е вывел на пастбище, на ферме были олени и коровы. Самым удивительным было стадо черномордых овец, которые скакали, словно милые игрушки на траве.
— Что это? — Су Ваньвань взволнованно указала на черномордых овец вдалеке и спросила.
— Валле-черноносая овца. Порода, которую завезли на ферму позапрошлом году, — Чэн Е спешился. — Спускайся, овцы возвращаются.
Су Ваньвань кивнула и послушно слезла с овцы. Она крепко обняла овцу-матку: — Спасибо тебе за труд.
Едва она закончила говорить, как услышала, как Чэн Е свистнул несколько раз, а затем охотничьи собаки превратились в пастушьих, объединились и побежали вокруг стада, загоняя всех овец в загон.
Су Ваньвань впервые видела, как собаки пасут овец. Она с любопытством наблюдала за этой сценой. Впечатляющее и забавное зрелище заставило её прыгать от радости, как ребёнка.
Что касается Чэн Е, то ему, конечно, было интереснее наблюдать за Су Ваньвань, пасущей овец, чем за самими овцами. Она то кричала от восторга, то хлопала в ладоши, на лице было детское, наивное выражение.
Вскоре все овцы оказались в загоне. Чэн Е похлопал коня по спине, и его маленький чёрный конь тоже сам убежал.
— Пойдём, впереди мой дом, — Чэн Е указал на синий деревянный дом неподалёку.
Дом был скрыт среди деревьев и цветов. Су Ваньвань не могла полностью рассмотреть всё здание, могла только по площади крыши судить, что это очень большой дом.
Проходя мимо стада, Су Ваньвань не удержалась и блеяла в сторону овец, которые стояли, задумавшись. Кто знал, что овцы тут же ответят ей дружным блеянием, нарастающим и затихающим.
Су Ваньвань тут же воодушевилась и блеяла ещё несколько раз. Овцы блеяли ещё радостнее. Как весело!
Наигравшись, Су Ваньвань вдруг вспомнила, что рядом стоит ещё один человек. Она резко посмотрела в сторону. Конечно, Чэн Е играл с хлыстом в руке, под опущенными ресницами читалась насмешка.
Он с интересом смотрел на неё.
— ... — В этот момент не было слов, чтобы описать выражение лица Су Ваньвань. Самое подходящее, наверное, было только "= . ="
Чэн Е с лёгкой улыбкой спросил: — Готова?
— Готова, готова, пойдём, — Су Ваньвань опустила голову и быстро пошла вперёд. Теперь ей больше не хотелось смотреть на овец.
Словно провожая "ведущую овцу" Су Ваньвань, стадо, которое немного успокоилось, вдруг снова начало "блеять~ блеять~ блеять~", весело и живо.
Су Ваньвань почувствовала сильное смущение. Ай, вы, овцы, правда... Зачем так стараться, будьте тише, не нужно провожать!
Чэн Е, глядя на покрасневшую Су Ваньвань, не удержался и рассмеялся. Его смех ускорил шаги Су Ваньвань, спасающейся бегством. Её спина напоминала беспомощного ягнёнка.
Вскоре Чэн Е и Су Ваньвань подошли к его дому. Это были несколько двухэтажных вилл, соединённых галереями и садами. Синие крыши, белые стены. В садах росли плодовые деревья и вьющиеся растения. Сейчас, летом, цветы и зелень были в самом расцвете.
Белые дома в европейском стиле на фоне голубого неба, белых облаков и сада выглядели как из сказки.
Су Ваньвань, помимо того, что была ошеломлена, не могла не позавидовать. Не зря здесь мало людей и много земли, дома можно строить такими большими, с садами спереди и сзади. И это не считая пастбищ снаружи. К тому же, по дороге сюда она почти не видела соседей, вся эта территория была их собственной.
В саду одна иностранка стригла траву, а другой иностранец чинил забор. Они стучали, пилили, жужжали. Увидев фигуру Чэн Е, они остановили работу, подняли руки, собираясь поздороваться, но их взгляды быстро переместились на Су Ваньвань рядом.
О Боже мой!
Сын ушёл пасти овец на всю ночь, и ладно, но вернулся, да ещё и привёз девушку!
Как здорово!
Иностранные супруги были потрясены. Они быстро вытерли руки и с энтузиазмом вышли навстречу, обнимая Су Ваньвань, приветствуя её и обнимая. Они говорили по-английски очень быстро и с акцентом, поэтому Су Ваньвань поняла лишь смутно. Кажется, что-то вроде "как неожиданно", "ты раньше об этом не упоминал".
Су Ваньвань была полна недоумения. Что он упоминал?
Она немного подумала и нерешительно спросила: — Может, мы приехали слишком внезапно и доставили вам хлопоты?
Чэн Е, смеясь сквозь слёзы и чувствуя себя совершенно беспомощным, сказал: — Они не это имеют в виду.
Иностранные супруги поспешно сказали: — Никаких хлопот, никаких хлопот, мы очень рады вам. Чувствуйте себя здесь как дома.
Эту фразу Су Ваньвань поняла. Она расплылась в сияющей улыбке и вежливо сказала: — Спасибо вам.
— О, Майк, посмотри, она прямо как маленький ангел!
— Глаза как у оленёнка из леса! Милая, как сливочный пудинг. Конечно, дорогая Дэнни, в моих глазах ты всё равно самая красивая.
Су Ваньвань уже привыкла к преувеличенным описаниям иностранцев, но её удивило, что родители Чэн Е оказались иностранцами.
— Чэн Е очень повезло, нашёл такую красивую китайскую девушку.
— Он китаец, конечно, лучше найти китайскую жену.
Чем больше Су Ваньвань слушала, тем больше ей казалось, что что-то не так. Эта пара, кажется, неправильно поняла её отношения с Чэн Е.
В этот момент подошла и Линь Шань, которая отстала. Её парень с Новозеландским дядюшкой отвели лошадей в конюшню, поэтому она пришла раньше. — Ух ты, Чэн Е, это твой дом?! Здорово!
Иностранные супруги, увидев ещё одну появившуюся китайскую девушку, замерли. Выражение их лиц менялось.
Дэнни с недоумением спросила: — Эти две милые дамы, кто из них твоя девушка?
У Майка фантазия разыгралась ещё больше. Он нерешительно сказал: — Это... Ты привёл сразу двух девушек, это нехорошо, да?
Су Ваньвань: — ???
Линь Шань: — ???
Чэн Е: — ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|