Глава 14. Дитя, ты болен?

По правде говоря, он давно перестал верить в подобные вещи. Хотя Юэ Лао и был очень занят каждый день, связывая красные нити...

Но он больше не задумывался об этом; много лет назад он уже потерял всякую надежду.

Юэ Лао в Небесном Дворе был самым странным бессмертным во всем Мире богов. Он не мог понять почему.

Потому что он тоже бывал в Павильоне Юэ Лао, чтобы просить о романтических отношениях.

Однако он получил в ответ кучу совершенно не относящейся к делу чепухи, и он не понял ни слова. Впрочем, сказать, что он *совсем* ничего не понял, было бы неправдой.

— Эх… Жизнь как сон. Дитя, ты болен! — сказал ему Юэ Лао.

...

Прошло несколько секунд...

Безмолвие, гнев, взрыв. — Сам ты болен! Сумасшедший! — сказав это, он повернулся и ушел, игнорируя Юэ Лао, который что-то кричал в оправдание ему вслед.

Он помнил то время, когда был еще не совсем понимающим юношей. Ради одного человека он действительно побежал к Юэ Лао, отправился туда с энтузиазмом, а вернулся в полном унынии.

Сейчас, вспоминая об этом, его лицо все еще темнеет наполовину. Какая травма!

Юэ Лао — этот грешник, главный виновник!

Если бы только это заставило его потерять веру, это было бы невозможно. Однако все оказалось не так просто. Некоторые вещи застали его врасплох. С тех пор он перестал легко доверять людям и постепенно стал молчаливым.

...

— Чу Мочэнь, Чу Мочэнь? — Тянь Юй потрясла человека рядом, который погрузился в свои мысли.

Она подумала, что это иллюзия, но факты доказали, что она не ошиблась. Эта мрачность и холодность действительно появились в его глазах. Он был как незнакомец — такой близкий, но в то же время такой далекий.

На душе стало немного тяжело.

— Два благодетеля, прошу, следуйте за старым монахом, — Аббат сделал приглашающий жест в сторону двоих.

Хотя Тянь Юй и вывела Чу Мочэня из задумчивости, он по-прежнему молчал, не проронив ни слова.

После того, как трое вошли в келью, Аббат не стал приглашать Тянь Юй и Чу Мочэня сесть. Он сам подошел и достал коробку.

Коробка, вырезанная из решетчатого дерева, была чрезвычайно изысканной.

— Два благодетеля, это передала мне несколько дней назад одна благодетельница. Она сказала, что обязательно нужно передать это вам двоим лично… — слова Аббата, словно он не ел несколько дней, были медленными, слабыми и мягкими. — Два благодетеля, пожалуйста, храните это хорошо. Располагайтесь как вам удобно, старый монах удаляется.

Тянь Юй и Чу Мочэнь узнали этот предмет. Это «Чи Фан» — куб, похожий на вырезанный из кристалла, отражающий семицветный солнечный свет, очень красивый.

Эта вещь используется для отслеживания. Она чувствительнее носа Воющего Небесного Пса. Вещь хорошая, но есть один недостаток: хрупкая!

Это полезное, но трудно хранимое сокровище.

Впрочем, это лучше, чем ничего.

Такой огромный мир смертных… Полагаясь только на силы их троих, сколько лет и месяцев потребуется, чтобы найти?

Будь доволен!

Тянь Юй и Чу Мочэнь одновременно сказали это себе в мыслях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Дитя, ты болен?

Настройки


Сообщение