Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Они пытались сломить её волю?
Но Мори Ран не из тех, кого так легко победить.
Даже если она не сможет избежать участи пленницы, ей нужно найти способ выбраться из этого подвала.
А пока ей необходимо заставить Цзиня ослабить бдительность.
Вечером еду ей принёс всё тот же Водка.
Ран даже могла предугадать, что он скажет дальше.
И действительно, Водка, как всегда, произнёс: — Ешь.
Ран ела, притворяясь, что осторожно спрашивает: — А он?
— Не суй нос не в своё дело, — тон Водки оставался неизменно холодным.
Поскольку она находилась в невыгодном положении и ничего не могла сделать, Ран притворилась покорной: — Здесь слишком темно. Я хочу его видеть, пусть он поменяет мне комнату.
— Не волнуйся, я не сбегу.
Но Водка не обратил на неё внимания, предпочтя проигнорировать.
Этот человек был совершенно непробиваемым.
Ран всё ещё размышляла, что сказать дальше, чтобы прервать эту неловкую ситуацию.
Внезапно снова послышался скрип двери, и не нужно было гадать, кто пришёл — это был Цзинь.
— Выйди, — по знаку Цзиня Водка удалился.
Ран не смотрела на него, продолжая есть и обдумывая свои скрытые мысли.
Но даже не глядя на Цзиня, она чувствовала, что он смотрит на неё. Опустив голову, она ощущала, как его взгляд прожигает в ней дыру.
Решив больше не прятаться, Ран подняла голову и встретилась с ним взглядом.
— Господин Цзинь, я красивая?
Казалось, Цзинь не ожидал такого вопроса от Ран, и в его глазах мелькнуло секундное удивление.
Затем тихий смех наполнил каждый уголок комнаты.
Оба молчали, а Цзинь тем временем подошёл от края кровати к Ран.
— Мори-сан, мне очень любопытно, как вам удаётся сохранять такое спокойствие?
Опустив столовые приборы, Ран ответила: — На этот вопрос я не могу ответить. И разве не лучше быть спокойной?
— Так вы не будете раздражать господина Цзиня.
— Кстати говоря, я, должно быть, самая беспроблемная заложница. И в данный момент я, вероятно, довольно полезна для господина Цзиня.
— Так можно ли соответствующим образом улучшить условия содержания для такой беспроблемной и полезной заложницы?
Цзинь: — Что вы имеете в виду?
Ран: — Я не буду ходить вокруг да около. Я не хочу оставаться в подвале, здесь слишком темно.
— В любом случае, пока я здесь, я ваша пленница, и мне всё равно не сбежать.
Выслушав Ран, он, казалось, действительно задумался над этим вопросом.
— Завтра я попрошу Водку отвести вас наверх. А сегодня Мори-сан придётся немного потерпеть.
Ран выдвинула это требование без особой надежды, но он неожиданно согласился. Мысли Цзиня действительно было трудно понять.
На следующее утро Водка отвёл её наверх.
Условия проживания значительно улучшились, за исключением того, что её нога всё ещё была прикована цепью.
Однако площадь для передвижения была больше, чем в подвале, и ощущение сырости исчезло.
Главное, что было много солнечного света. Даже когда шторы были занавешены, солнечные лучи всё равно проникали внутрь.
Она поняла, что если будет достаточно покладистой и будет выдвигать требования в пределах того, что Цзинь сочтёт разумным, он будет их выполнять.
Вспоминая их первую встречу, когда он сказал, что постарается удовлетворить её просьбы, это оказалось не обманом.
Раз так, ей не нужно было больше себя стеснять; она не упустит ни одного требования, которое следовало бы выдвинуть.
Поэтому каждый раз, когда она видела Цзиня, она выдвигала небольшие требования.
Например, чистая одежда; мягкая ткань для обёртывания лодыжки; простой крем для лица.
Цзинь почти всё это ей давал.
Так продолжалось до того дня, когда у Ран заболел живот.
Водка, придя с едой, увидел её лежащей на кровати безжизненной, с побледневшими губами.
Водка быстро сообщил об этом Цзиню. Когда Цзинь пришёл, он увидел девушку на кровати, покрытую холодным потом и крайне ослабленную.
Он осторожно коснулся плеча Ран и спросил: — Вы в порядке?
— Вы меня слышите?
Ран, превозмогая усталость, медленно села и подняла голову, встретившись взглядом с наклонившимся Цзинем.
— Я в порядке. У девушек каждый месяц бывают такие дни.
— Но раньше у меня не было такой сильной реакции. Это всё из-за того, что вы каждый день давали мне холодную воду, а еда была только быстрого приготовления, поэтому мне сейчас так больно.
В том месте, где Ран сидела и двигалась, было пятно крови. Цзинь не был мальчишкой и сразу понял, почему Ран так себя чувствует.
Если она, несмотря на такую боль, всё ещё могла с ним спорить, значит, проблема была несерьёзной.
Женских принадлежностей здесь не было, поэтому ей могли дать только ватные диски.
Что касается покупки этих вещей, то это легло на плечи Водки.
После этого дня питание Ран значительно улучшилось, а в комнате появился ещё и термос с горячей водой.
--------------------
Цзинь сейчас: Женщины — это проблема.
Цзинь потом: Совсем не проблема, мне нравится, когда она меня мучает.
QVQ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|