Глава 2: Не думай, что я не посмею тебя побить

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По единогласному решению семьи Лин, это определенно был ребенок семьи Лин!

По заключению Фу Хуна, авторитетного врача-терапевта и хирурга, трехмесячный младенец, если его не спасти немедленно, умрет от теплового удара.

Фу Хун и Чэн Хао, держа младенца, отправились в реанимацию.

Старый господин Лин не выказал ни малейшей радости по поводу правнука и не стал винить Лин Чэнь за то, что она плохо присмотрела за ребенком.

Старый господин Лин с улыбкой пригласил Лин Чэнь в дом: — Сяо Чэнь, на улице жарко, давай зайдем внутрь и поговорим.

Он резко повернулся и сердито выругался: — Кто просил тебя толкать мою инвалидную коляску?! Сяо Чэнь вернулась, ты мне не нужен!

Лин Сяо и Лин И, стоявшие рядом со старым господином, оставались равнодушными.

Дедушка сидел в полностью автоматической инвалидной коляске, так что в любом случае они не могли разоблачить его прямо в лицо, не так ли?

Дворецкий Джон бесстыдно подхватил: — Госпожа, старый господин поручен вам.

Лин Чэнь бросила ключи от машины Ло Мину и, толкая инвалидную коляску, направилась в дом.

Лин Сяо и Лин И следовали за ними, Дин Нин шел за Лин Сяо, а за ним — дворецкий Джон.

По пути дедушка и внучка болтали.

— Сяо Чэнь, на этот раз ты вернулась, чтобы остаться?

— Я могу остаться, если Сяо отрежет мне несколько прядей волос.

— Джон, быстро принеси Сяо ножницы.

Джон был в ярости! Почему он не ушел вместе со всеми слугами, когда только что распустил их?!

Лин Сяо повернул голову, его ястребиные глаза скользнули по нему.

Джон, мужчина средних лет с легкой полнотой, вздрогнул и, как по маслу, ускользнул.

— Да, я сейчас принесу ножницы. — И больше его никто не видел.

Лин Чэнь знала, что Джон ушел безвозвратно, и не стала медлить. Она резко остановила инвалидную коляску и протянула свои изящные нефритовые ручки к голове Лин Сяо: — Мне не нужны ножницы, я сама могу вырвать.

Рост Лин Сяо был метр девяносто пять, а Лин Чэнь была в туфлях на плоской подошве.

Лин Сяо очень легко схватил Лин Чэнь одной рукой: — Фантазии!

Лин Чэнь повисла в воздухе, ее ноги касались земли, но рука была поднята очень неудобно.

Но у нее была умная голова.

— Дедушка! Посмотри на него! Он совсем не хочет, чтобы я оставалась!

Старый господин в инвалидной коляске схватился за сердце и, указывая на Лин Сяо, начал разыгрывать душещипательную сцену: — Неблагодарный сын! Напрасно я…

Как только Лин Сяо заговорил, старый господин тут же перешел на его сторону.

Лин Сяо, держа Лин Чэнь, сказал: — Нин, собери ее вещи днем и привези обратно в дом Лин.

Лин Чэнь опешила, а затем начала сопротивляться: — Я не поеду домой! Мне очень, очень хорошо живется на улице! Я не вернусь!

Во время сопротивления, когда руки были заняты, ноги не бездействовали. Лин Чэнь, пользуясь длиной своих ног, оставила несколько отпечатков на костюме Лин Сяо.

— Я не обсуждаю это с тобой, — Лин Сяо нахмурился и бросил Лин Чэнь ближайшему Лин И. — Не думай, что я не посмею тебя побить, забери ее.

Лин И поймал Лин Чэнь и очень легко перекинул ее через плечо. На его угловатом лице всегда было безразличие, словно он был сторонним наблюдателем этой фарсовой сцены.

Лин Чэнь закричала вслед удаляющемуся Лин Сяо: — Тиран! Лин Сяо, ты тиран! Ты рано или поздно пожалеешь об этом! Я обязательно найду кого-нибудь, кто тебя укротит! Подожди! Тиран!!

Дин Нин с каменным лицом наблюдал за руганью.

Лин Сяо был его боссом, властным боссом!

В этот момент в его голове появились два маленьких человечка.

Один человечек громко смеялся: "Принцесса, скорее найди этого человека, я тоже хочу посмотреть!"

Другой человечек, приложив руку ко лбу, вздохнул: "Только принцесса могла так прямо называть его тираном и при этом вырасти невредимой".

— Жестокий тиран! Злоупотребляющий властью! Издевающийся над слабыми! Использующий свое превосходство! Обреченный на одиночество!

Лин И похлопал Лин Чэнь: — Эй, можешь остановиться.

Лин Чэнь действительно остановилась.

Лин И только что похлопал ее… по ягодицам??

Лин Чэнь переименовалась в Лин Беспорядочную (Ling Luan).

— Отпусти меня!

Лин И опустил плечо, придерживая Лин Чэнь за поясницу, и поставил ее на землю.

— Не виделись несколько лет, а ты уже научилась ругаться по-новому.

Лин И прислонился к стене, скрестив руки на груди, слегка наклонив верхнюю часть тела вперед. Даже так, его преимущество в росте (метр девяносто пять) позволяло ему смотреть на Лин Чэнь сверху вниз.

— Китайский язык безграничен, тебе-то что?! — Опустившись на землю, Лин Чэнь свирепо посмотрела на него.

Ее пронзительный взгляд не нанес Лин И никакого вреда.

Лин И все еще полулежал на стене, его взгляд, выражение лица, даже кончики пальцев излучали крайнюю элегантную небрежность.

Лин И и Лин Сяо были братьями, и оба унаследовали ястребиные глаза отца. В отличие от холодной остроты взгляда Лин Сяо, ястребиные глаза Лин И были пустыми и безразличными.

Лин И улыбнулся в ответ на ее свирепые водянистые глаза, и в его улыбке тоже сквозила небрежность.

Опершись локтем, Лин И отошел от стены, взял подарок и протянул его Лин Чэнь: — Добро пожаловать домой, с днем рождения.

Лин И казался равнодушным ко всему, в его глазах никогда не было сосредоточенности, но когда такой человек готов что-то для тебя сделать, даже если он все так же безразличен, даже если это просто вручение ожидаемого подарка, ты все равно чувствуешь себя польщенным.

Лин Чэнь уже видела методы Лин И.

Поэтому Лин Чэнь знала, что Лин И намеренно высадил ее здесь, чтобы вручить ей приготовленный подарок.

Поэтому Лин Чэнь не испытала никакого сюрприза.

Взяв подарок, она тут же отвернулась и ушла.

Не выказав Лин И ни малейшего расположения.

Праздничный ужин в честь дня рождения Лин Чэнь был запланирован на вечер, но поскольку Лин Чэнь вернулась раньше, его провели раньше.

Лин Чэнь сделала только одно — принимала подарки.

Принимала подарки с каменным лицом на протяжении всего вечера.

Не потому что праздничный ужин был плохим, а потому что Лин Чэнь заставили на нем присутствовать, и ей это не нравилось, как бы хорошо все ни было.

После окончания праздничного ужина Лин Чэнь весело поскакала в медпункт, под предлогом навестить младенца.

Как раз была смена Чэн Хао.

Чэн Хао сидел с унылым лицом, готовый расплакаться.

— Хао, не будь таким, я пришла навестить моего младшего сына. — Лин Чэнь почувствовала, что цвет лица ребенка нормализовался, и взяла ножницы, чтобы отрезать несколько оставшихся пушковых волос младенца.

— Помимо этого, у принцессы нет других дел?

— Раз уж ты заговорил, я поручу тебе кое-что. — Лин Чэнь, словно оказывая милость, приказала Чэн Хао: — Иди и сделай тест на отцовство с Сяо.

— Нет! — Чэн Хао резко отпрянул, боясь, что пушковые волосы в руке Лин Чэнь сами собой перепрыгнут к нему в карман.

— Принцесса, не то чтобы я не хочу вам помочь, в других вопросах вы можете действовать на грани дозволенного, и мы это сделаем, но это дело лично запретил Босс. Он мой Босс, как я могу ослушаться?!

— Бесполезно! — Лин Чэнь упаковала пушковые волосы в пакет и убрала их.

— С Сяо я разберусь, а ты отвечаешь за тест.

Чэн Хао рассмеялся: — Хе-хе-хе, это же то же самое под другим соусом, не так ли?

Лин Чэнь расстроилась.

Чэн Хао не мог видеть принцессу несчастной.

Он робко и тихо сказал: — Ну, не обязательно, чтобы Босс делал тест на отцовство. Помимо прямого определения, есть много других способов.

— Например?

— Метод исключения.

Лицо принцессы прояснилось, и Лин Чэнь громко рассмеялась, запрокинув голову: — Передай мою благодарность Сяо за то, что он вырастил такого талантливого человека, как ты!

Чэн Хао застыл, как камень.

Где его принцесса?

Кто эта сумасшедшая женщина, которая только что так смеялась?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Не думай, что я не посмею тебя побить

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение