Подойдя к ручью, Фэн Лю обнаружил, что его опередили. Неужели кто-то еще любит купаться под открытым небом? Слушая плеск воды, Фэн Лю невольно улыбнулся – а вдруг это красавица? Но если это мужчина, то ему не поздоровится – посмел занять его место!
Фэн Лю на цыпочках подошел к ручью и спрятался за деревом, чтобы понаблюдать издали. Хотя человек стоял к нему спиной, опытный ценитель красоты Фэн Лю сразу понял, что это красавица. Фэн Лю усмехнулся – не везет ли ему? Ее черные блестящие волосы мягко колыхались в воде, а кожа спины, скрытая под ними, сияла белизной. Фэн Лю покачал головой и собрался уйти. Он, конечно, Фэн Лю, но не подлец. Если захочет познакомиться с этой красавицей, у него еще будет возможность. Но если его обнаружат подглядывающим, то он вызовет лишь отвращение.
Фэн Лю сделал всего несколько шагов, как вдруг услышал с берега:
— Кто здесь?
Фэн Лю удивился не тому, что его обнаружили, а голосу. Он даже почесал в ухе, не веря своим ушам – голос был мужским. Неужели красавица наняла мужчину для охраны? Пфф, да разве сейчас найдешь порядочного мужчину? Уж лучше бы наняла его, Фэн Лю!
Меняя сову на голубя
Фэн Лю, прислонившись спиной к столетнему дереву, ответил:
— Жизнью наслаждайся, будь собой, как Фэн Лю.
Если бы это был кто-то из местных, то по этой фразе сразу бы понял, что это Фэн Лю. Но незнакомец молчал, и Фэн Лю решил, что тот его узнал. Он уже собрался уходить, как вдруг обнаружил, что перед его шеей блестит острый изогнутый клинок. Несколько прядей его волос коснулись сверкающего лезвия и, срезанные, упали вниз. Фэн Лю хотел было отступить, но за спиной было дерево, так что он не мог пошевелиться.
Фэн Лю поднял глаза, разглядывая владельца клинка. От удивления он широко раскрыл глаза и рот. Борода коснулась чего-то холодного, и Фэн Лю понял, что клинок все еще у его шеи, и поспешно закрыл рот.
Перед ним было ледяное лицо, такое холодное, что, казалось, заморозит всю растительность вокруг. Острые брови, взлетающие к вискам, были слегка нахмурены, а в глазах, холодных, как лед, мерцал слабый фиолетовый свет. Тонкие губы были плотно сжаты, и этот красивый, четкий контур лица придавал ему еще больше свирепости. Но больше всего Фэн Лю напугало то, что с распущенных волос незнакомца капала вода, а на белоснежной одежде виднелись мокрые пятна. Очевидно, он только что вышел из воды. Неужели та красавица – это он?
Не может быть, — мысленно покачал головой Фэн Лю. — Уважаемый герой, клинки не знают жалости, не могли бы вы убрать его? — робко спросил Фэн Лю. Но незнакомец не шелохнулся, и выражение его лица оставалось ледяным. Это то, что называют мертвым лицом, вечным выражением ледяной горы. Не наложили ли на него заклятие неподвижности?
— Я не хотел подглядывать, я тоже пришел сюда искупаться, — Фэн Лю показал на одежду в своих руках.
Незнакомец взглянул на одежду Фэн Лю, убрал клинок и, не говоря ни слова, ушел.
Глядя на удаляющуюся фигуру, Фэн Лю обессиленно опустился на землю, думая: "Как опасно! Какой странный человек. Неужели все красивые люди – странные? Тогда я тоже странный?"
Фэн Лю разделся и только вошел в воду, как странный незнакомец вернулся. Он холодно посмотрел на Фэн Лю – казалось, этот взгляд заморозит весь ручей.
Неужели он хочет посмотреть на мое тело, раз я видел его? — Фэн Лю снова начал строить дикие предположения.
Незнакомец не спешил отводить взгляд, а пристально смотрел на плечо Фэн Лю, но выражение его лица оставалось неизменным. Обычный человек, увидев плечо Фэн Лю, удивился бы: на нем был вытатуирован распустившийся неизвестный цветок. Цветок был красным, как кровь, и, если не присматриваться, можно было подумать, что это тяжелая рана. Цветок рос на стеблевидном растении, которое выглядело так, словно оно и правда тянется по плечу Фэн Лю.
Незнакомец невозмутимо подобрал с земли белую ленту и, развернувшись, ушел.
И правда, странный человек, — Фэн Лю выпрямился, и его верхняя часть тела, скрытая под водой, оказалась на поверхности. Оказалось, что татуировка тянется с его спины, обвивая и левую руку несколькими стеблями. Эта странная татуировка занимала половину его левой части спины.
Вернувшись в "Хуа Цзянь Лоу", Фэн Лю, приукрашивая, рассказывал всем о своем опасном, но закончившемся благополучно приключении.
— Он и правда такой красивый? — не удержавшись, спросила Сяо Хун. Ее щеки раскраснелись, как и ее имя.
— Конечно, но до меня, Фэн Лю, ему далеко, — хвастался Фэн Лю.
— Если он хуже тебя, то он, должно быть, урод, — недоброжелательно сказала Сяо Лань.
Все присутствующие в борделе рассмеялись. В этот момент бордель был больше похож на чайную.
— Сяо Лань…
(Нет комментариев)
|
|
|
|