Глава 2 (Часть 1)

В тот момент, когда он вошёл в воду, Тан Лэшань подумал: "Я был неосторожен".

Первоначальный владелец тела был болезненным и плохо плавал. Слепо бросаться спасать кого-то было ему, конечно, не по силам.

Тан Лэшань восстанавливался два месяца и чувствовал, что его тело стало гораздо здоровее. К тому же у него был опыт спасения людей на воде, поэтому он осмелился прыгнуть прямо в пруд.

Однако обстановка в пруду оказалась сложнее, чем он предполагал: под поверхностью воды переплетались водоросли.

К счастью, тонущий был недалеко. Тан Лэшань, с трудом различая что-то в мутной воде, подплыл к нему сбоку и схватил за запястье.

Запястье оказалось на удивление тонким. Тан Лэшань решил, что дело сделано, и уже собирался завести другую руку за спину утопающего, как тот вдруг начал яростно вырываться, пытаясь освободиться!

Под водой и так было плохо видно, а от его движений водоросли пришли в неистовое движение, поднимая со дна ил. Глаза Тан Лэшаня заболели, и он перестал что-либо видеть.

Медлить было нельзя, и Тан Лэшань немедленно решил применить силу.

Он крепко сжал запястье юноши, быстро оценил его положение и, зайдя со спины, обхватил его за плечи и грудь. Вперёд!

Обычно, когда противник заметно меньше тебя, этот приём работает.

Но вдруг ноги Тан Лэшаня перестали его слушаться — они запутались в водорослях!

Приходилось одновременно удерживать человека в объятиях и пытаться освободиться от водорослей. Тан Лэшань оказался в трудном положении. Воздуха становилось всё меньше, и у него темнело в глазах.

Каждая секунда борьбы за жизнь была мучительной. Неизвестно, сколько времени прошло, но в тот самый момент, когда Тан Лэшань уже думал, что ему конец, его ноги внезапно освободились.

Тан Лэшань: ?

?

?

Не успев ничего сообразить, он на остатках сознания потащил юношу к поверхности.

Снова увидев дневной свет, он заметил на берегу толпу людей. Кто-то протянул ему длинную палку, он крепко ухватился за неё, и его подтянули к берегу.

Люди общими усилиями вытащили их на сушу. Тан Лэшань хотел проверить, насколько сильно пострадал спасённый, но у него совсем не осталось сил. Едва приподнявшись, он тут же рухнул без сознания.

Тан Лэшань очнулся от плача.

"Всё-таки тренировался всего два месяца. Похоже, физическая подготовка всё ещё ни к чёрту, нужно продолжать работать над собой", — подумал он.

Но ведь он не умер, разве это не хорошо?

Почему же рядом кто-то рыдает так, будто он на похоронах?

Тан Лэшань повернул голову и посмотрел на ближайшую служанку.

Служанка была совсем юной, лет пятнадцати-шестнадцати на вид. Она испуганно вскрикнула: "Господин, вы наконец-то очнулись! Служанка думала, что больше вас не увидит!"

— ...Накаркаешь, — пробормотал Тан Лэшань, пытаясь сесть.

— Господин, зачем вы встаёте! — воскликнула Сяо Тао, бросаясь поддержать его, и тут же отправила других слуг сообщить остальным.

Только сейчас Тан Лэшань понял, что лежит в своей спальне в поместье, переодетый в чистую одежду.

— Перестань плакать, я в полном порядке, — усмехнулся он. — Так хорошо ревёшь, что в другой раз отпущу тебя подработать плакальщицей на похоронах, ещё и денег заработаешь.

Черты лица первоначального владельца тела были очень похожи на черты самого Тан Лэшаня: классические мечевидные брови и высокий нос создавали строгий и чёткий образ, но при этом у него были "глаза цвета персика" — с глубокими глазницами и густыми ресницами.

Из-за этого его взгляд всегда казался очень сосредоточенным, и даже когда он смотрел на простую чайную чашку, это выглядело так, будто он влюблён. А когда он улыбался, в его мужественности проступала нежность, что делало его необъяснимо обаятельным.

К тому же, первоначальный владелец жил в роскоши и неге, и его кожа не знала ни ветра, ни солнца, в отличие от Тан Лэшаня. Теперь у него была нежная и гладкая кожа, словно на него наложили фильтр красоты восьмого уровня, и каждый его жест был исполнен изящества.

Слуги часто не понимали слов Тан Лэшаня, но стоило ему улыбнуться, как они тут же догадывались, что он их дразнит.

Сяо Тао покраснела и, делая вид, что вытирает слёзы, отвела взгляд.

— Господин, вам бы только над нами смеяться, — без умолку затараторила Сяо Тао. — Как вы могли, не думая о собственном здоровье, прыгнуть в этот пруд? Там было столько людей, неужели спасать его нужно было именно вам? К счастью, кто-то вас узнал и принёс сюда. Вы не знаете, дядя Лю так испугался, что всех на уши поставил. Сейчас он лично следит, как для вас готовят лекарство!

В поместье был свой лекарь, который каждый день готовил для Тан Лэшаня "укрепляющий отвар". При одной мысли о том, что снова придётся пить это снадобье, у Тан Лэшаня во рту стало горько.

Но сейчас было не до этого. Тан Лэшань спросил: "Как давно я здесь?"

Сяо Тао задумалась: "Почти два часа".

— ...А тот человек, — Тан Лэшаню пришлось взглянуть правде в глаза, — тот, которого я спас...

Злодей!

Он спас злодея!

Того самого, что станет убийцей!

Не успел он договорить, как Сяо Тао выпалила: "Вы о племяннике семьи Чжоу с запада города? Вашими стараниями с юным господином всё в порядке".

Тан Лэшань посмотрел на её озадаченное лицо и подумал, что хотя на словах "всё в порядке", по её виду можно было подумать, что "человека больше нет".

— Что у тебя за страдальческое выражение лица? — прямо спросил он.

— Эх... — Сяо Тао тяжело вздохнула, словно старушка. — Люди, что принесли вас, упомянули, будто семья Чжоу собиралась продать юного господина помещику Вану из пригорода в наложники. Сегодня его как раз повели на смотрины. Юный господин не согласился и потому бросился в воду. Но этому помещику Вану уже больше семидесяти, а юному господину всего двенадцать!

— Чего? — Тан Лэшань до этого немного нервничал, и при мысли о том, что злодей устроит кровавую бойню на Бессмертной горе, у него колотилось сердце.

Но, выслушав Сяо Тао, он с запозданием осознал: злодею сейчас двенадцать лет?

Неудивительно, что запястье было таким тонким. Он что, несовершеннолетний?!

— Угу, — кивнула Сяо Тао. — Говорят, мать юного господина служит в доме чиновника, но хозяин не благоволит ей, так что она не может держать сына при себе. Поэтому с самого рождения юный господин живёт в семье Чжоу, а госпожа Чжоу — его тётя по матери. Эта семья Чжоу просто возмутительна! Они ведь состоятельные люди, а строят козни собственному родственнику.

Слушая жалобы юной служанки, Тан Лэшань мысленно обратился к Системе:

【Система, я вытащил того самого злодея из романа?】

【Да, Хозяин.】

Система ответила быстро:

【Также напоминаю Хозяину, что с вашего счёта списано 90 очков. Остаток: 8.】

Тан Лэшань: ...

Изначально у него было 80 очков. Он кропотливо, очко за очком, копил их два месяца, пока не набрал максимум — 100. А на гантели в прошлый раз потратил всего 2.

Пожалев о потерянных очках, Тан Лэшань продолжил:

【Расскажи мне о сюжетной линии злодея.】

Поскольку он думал лишь о том, как избежать собственной судьбы, Тан Лэшань давно забыл другие сюжетные повороты.

О других персонажах он имел лишь поверхностное представление. Например, он знал, что злодей убьёт многих, но не знал почему.

Но теперь, спасая злодея, он собственными руками подтолкнул сюжет. Если задуматься, то в будущих злодеяниях этого персонажа будет и его доля ответственности.

Страшно подумать.

【Хорошо, Хозяин.】

Система сработала мгновенно, и биография злодея тут же возникла в сознании Тан Лэшаня.

Оригинальный роман был историей о совершенствовании с точки зрения главной героини. Когда злодей впервые появился, он уже был старшим учеником одной из школ на Бессмертной горе. Он вёл себя скромно и покладисто, произведя на героиню хорошее впечатление.

Однако на самом деле его душа не была такой же светлой, как его облик. С детства брошенный родителями, он постоянно подвергался оскорблениям и жестокому обращению, его даже чуть не продали одному старому развратнику. Из-за этого он вырос ранимым и озлобленным. По счастливой случайности его взял в личные ученики наставник, и только тогда он постепенно стал походить на человека.

К несчастью, его судьба была полна невзгод. Из-за своей гордости и нелюдимости он стал изгоем среди других учеников, его недолюбливали и часто делали козлом отпущения.

Он всё это терпел, надеясь однажды стать таким же могущественным заклинателем, как его наставник.

Но он и не подозревал, что его наставник был зверем в человеческом обличье. Тот взял его в ученики лишь для того, чтобы, дождавшись, пока его совершенствование достигнет определённого уровня, использовать его глаза для создания эликсира.

Позже наставник, которому он доверял больше всего, обманом заставил его выпить яд, а затем жестоко лишил его зрения, и он не смог издать ни единого крика.

После этого злодей озлобился, встал на демонический путь и сбежал в Царство Демонов. Там он подчинил себе Короля Демонов, повёл за собой полчища нечисти на Бессмертную гору, лично отомстил своим обидчикам и совершил множество кровавых деяний.

Тан Лэшань молча сидел на краю кровати. В этот момент в комнату вошёл старый управляющий с чашей дурно пахнущего отвара.

— Господин, вы наконец-то очнулись! — быстро подошёл он к Тан Лэшаню. — Выпейте лекарство, пока горячее!

Тан Лэшань взял чашу и, глядя на тёмную густую жидкость, ощутил смешанные чувства.

Судя по хронологии, злодей был ещё юн и не начал свой путь совершенствования.

Его озлобленность и нелюдимость были неразрывно связаны с тем, что он пережил в детстве.

Профессиональная этика не позволила Тан Лэшаню пройти мимо и не спасти его в той ситуации.

Но теперь, когда он вытащил его из воды, что дальше?

Возможно, лучший выбор — сделать вид, будто ничего не произошло.

Какое ему дело до чужой жизни? Раз уж он сыграл роль бабочки, но при этом выжил, то должен просто жить своей жизнью. А что станет со злодеем — пусть решает его собственная судьба.

Legacy v1

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение