Глава 11. Моя внучатая невестка

На губах Цзи Сигу все еще виднелись капли крови. Но он, казалось, не чувствовал боли. Его взгляд был прикован к девушке, которая с опаской смотрела на него. В его глазах мелькнуло что-то странное, но тут же исчезло, сменившись спокойствием.

— Цзи Сигу. Ты в моей комнате, — произнес он своим обычным низким, чарующим голосом.

Цзи Сигу?

Су Нянь подняла брови. Значит, этот мужчина и есть тот самый президент, о котором говорил Лу Бай. Только вот он уже не без сознания. И раз она находится в его комнате, а не в подвале, значит, ее подозрения сняты?

— Раз уж ты очнулся, то должен понимать, что я не причастна к твоему состоянию. Пожалуйста, отвези меня домой.

Она попыталась встать с кровати, но промахнулась. Кровать оказалась выше, чем она думала. Потеряв равновесие, Су Нянь начала падать.

В последний момент чьи-то руки подхватили ее за талию. Су Нянь почувствовала головокружение и тут же ударилась носом о твердую «стену».

Как же твердо!

На глаза навернулись слезы.

Почему-то ей вспомнился мужчина с накаченной грудью, который был в ее палате. Его мышцы казались мягче.

Она невольно начала сравнивать.

— Спасибо, но, пожалуйста, поставь меня на пол. Мне нужно уйти.

Су Нянь быстро пришла в себя и попыталась высвободиться из объятий мужчины.

Ни в прошлой, ни в этой жизни ее еще никто так не держал. Несмотря на слепоту, она чувствовала, как ее щеки заливает румянец.

Цзи Сигу смотрел на девушку со слезами на глазах. В его взгляде читалось что-то, чего Су Нянь не могла ни увидеть, ни понять.

— Я все объясню.

— Что? — не поняла Су Нянь.

— Я все объясню, что произошло, — повторил Цзи Сигу.

Он поставил ее на пол.

Как только Су Нянь встала на ноги, она почувствовала, как заныли все мышцы. Боль в шее и животе, хотя и стала слабее, все еще давала о себе знать.

Она не привыкла просить о помощи и всегда терпела боль. Это объясняло, почему даже без сознания она закусывала губу, чтобы не закричать.

Таков был ее характер.

Перед глазами все еще стояла тьма. Трость осталась в доме семьи Су, поэтому Су Нянь, наклонившись, начала осторожно продвигаться вперед, нащупывая дорогу.

Цзи Сигу стоял у кровати и наблюдал, как хрупкая девушка медленно и с трудом передвигается по комнате.

Она могла бы попросить его помочь ей выйти, но не стала. Она предпочитала справляться сама.

В этой жизни она больше ни от кого не будет зависеть.

Цзи Сигу молча следовал за ней. В комнате воцарилась тишина.

Но длилась она недолго.

— Где моя внучатая невестка? Где она? — раздался громкий голос из коридора. Су Нянь услышала быстрые, но уверенные шаги. Внезапно кто-то резко оттянул ее назад.

Это был Цзи Сигу.

Су Нянь замерла. Этот защитный жест… она уже и не помнила, когда ее в последний раз защищали.

На душе стало тепло.

Через мгновение тот самый голос раздался уже у двери.

Су Нянь поняла, что это был голос пожилого человека.

— Внук, где моя внучатая невестка? Куда ты ее дел?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Моя внучатая невестка

Настройки


Сообщение