Вэй Юйлун и Лу Гаосюань вошли в каменные ворота, и их взору открылось огромное пространство.
За каменными воротами находилась пещера, способная вместить тысячу человек.
Вэй Юйлун, будучи трансмигрантом, кое-что повидал на своем веку, но даже его поразило увиденное в пещере.
Эта пещера, казалось, была образована естественным путем, а затем доработана людьми. Пол был очень ровным, повсюду висели факелы, а наверху располагалась высокая платформа, внушающая благоговение. Неизвестно, сколько сил и труда потратил Хун Аньтун.
Внутри пещеры группы юношей и девушек в одежде пяти цветов стояли, разделившись на пять сторон.
Те, кто был одет в синее, белое, черное и желтое, были юношами, а в красное — девушками. В каждой группе было по пятьдесят человек.
Кроме того, более пятисот юношей и девушек с длинными мечами за спиной стояли по обеим сторонам зала.
На высокой платформе в центре пещеры стояли рядом два бамбуковых кресла с подушками из парчи.
Внизу стояли десятки людей, мужчины и женщины, от тридцати до шестидесяти-семидесяти лет. У них не было оружия. Среди них были и несколько Посланников, которых видел Вэй Юйлун.
В толпе также были высокий и худой, как бамбуковая палка, человек и низкорослый, похожий на шар. Судя по всему, это были легендарные Толстый Туото и Худой Туото.
В зале собралось почти тысяча человек, но не было ни единого звука, ни кашля.
Лу Гаосюань провел Вэй Юйлуна к платформе, и они встали, тихо ожидая появления Главы Секты.
Спустя некоторое время колокол громко прозвонил, за ним зазвучали сотни серебряных колокольчиков, и все присутствующие в зале одновременно преклонили колени, хором воскликнув: — Глава Секты, да пребудет с вами вечное бессмертное счастье, долголетие, равное небу!
Хотя Вэй Юйлун не хотел, все остальные стояли на коленях. Если бы он выделился, это было бы слишком заметно. Поэтому он тоже преклонил колени, утешая себя: "Я просто преклоняюсь перед своей женой".
Под звон колокольчиков Вэй Юйлун тихо поднял глаза и увидел, как мужчина и женщина вышли из внутренней комнаты и сели в кресла.
Женщиной была Су Цюань. После месяца заботы и внимания, Су Цюань в полном наряде теперь была подобна распустившемуся пиону, очаровательная, пленительная и величественная.
Мужчина был одет в черное одеяние, очень старый, с белыми бакенбардами до груди, его лицо было покрыто шрамами и морщинами, чрезвычайно уродливое, ему, казалось, было за семьдесят.
"Неудивительно, что сестра Цюань тебя не любит, Хун Аньтун, ты, старый гроб! Ты еще хочешь завладеть моей прекрасной, как цветок, женой? Посмотри на себя в зеркало, какой ты урод".
Увидев, как они сидят рядом, Вэй Юйлун почувствовал приступ недовольства.
Пока он про себя ругался, все в пещере вдруг хором воскликнули: — Глава Секты, да пребудет с вами вечное бессмертное счастье, долголетие, равное небу!
Единогласный возглас почти тысячи человек гулко разнесся по пещере, что действительно напугало Вэй Юйлуна.
Глава Секты Хун Аньтун на высокой платформе погладил бороду и, дождавшись, пока все закончат поклонение, сказал: — Встаньте. — Он вел себя как император.
Это был первый раз, когда Вэй Юйлун услышал голос Главы Секты.
Хотя Хун Аньтун выглядел старым, его голос был полон энергии.
К сожалению, по его голосу нельзя было определить уровень его внутренней силы. Вероятно, он достиг состояния возвращения к истокам.
— Господин Вэй, я слышал от Матушки, что вы перевели эстамп.
Сегодня зачитайте его при всех.
После того как все встали, Хун Аньтун первым обратил свой взгляд на Вэй Юйлуна.
— Повинуюсь приказу Главы Секты.
Вэй Юйлун достал из-за пазухи кусок белой ткани, откашлялся и громко продекламировал написанное на ней. Это был витиеватый текст, в котором говорилось, что стела была установлена Ли Чуньфэном и Юань Тяньганом из династии Тан. Они предсказали, что через несколько тысяч лет на Острове Божественного Дракона появится Секта Божественного Дракона, и ее Глава Секты обязательно достигнет императорского дела. И так далее, полный текст лести и подхалимства.
Однако все это было возможно только при условии получения восьми экземпляров «Канона Сорока Двух Глав».
Текст был не коротким, и в огромной пещере звучал только четкий и сильный голос Вэй Юйлуна.
"Внутренняя сила этого молодого человека, кажется, снова значительно возросла", —
Неподалеку Сюй Сюэтин, слушая голос Вэй Юйлуна, невольно восхищался.
Все эти дни он обдумывал слова, сказанные ему Вэй Юйлуном, и никак не мог принять решение. Услышав сегодня его голос, он почувствовал, что его решимость пошатнулась.
Су Цюань смотрела на юношу внизу с нежностью в сердце.
Эти три дня она не искала Вэй Юйлуна не только потому, что готовилась к возвращению Главы Секты, но, главное, готовилась к сегодняшнему плану.
Сегодня юные ученики по обеим сторонам пещеры были ее доверенными людьми, а снаружи пещеры в засаде находилось более трехсот самых элитных бойцов с огнестрельным оружием.
— Ха-ха, похоже, Небеса давно предсказали это. Мне суждено стать императором!
Когда Вэй Юйлун закончил читать последнее слово, Хун Аньтун запрокинул голову и громко рассмеялся. В его глазах, казалось, уже виделся день, когда он станет императором.
— Приведите пятерых предателей!
Посмеявшись немного, лицо Хун Аньтуна резко помрачнело, и он крикнул.
Десять учеников привели пятерых человек в возрасте сорока-пятидесяти лет.
Пятеро, видимо, были парализованы ударами по точкам, так как не могли ни сопротивляться, ни кричать. Их просто с ужасом на лицах привели к платформе.
— Эти пятеро — предатели, сбежавшие из секты шесть лет назад. Они скрывались в Ляодуне под вымышленными именами, думая, что я вас не найду?
Их семьи были полностью казнены мной. Я привел этих пятерых обратно, чтобы вы увидели, как я поступаю с предателями.
Сказав это, Хун Аньтун махнул рукой, и пятеро учеников тут же вынесли пять деревянных подносов, каждый накрытый серебряным блюдом.
Не только у пятерых предателей, но и у всех присутствующих в пещере, кроме Вэй Юйлуна, при виде этих пяти деревянных подносов изменились лица, и в глазах появился страх.
— Согласно правилам нашей секты, предатели должны быть наказаны «Пожиранием Тела Божественным Драконом».
С мрачным лицом он обратился к дюжине учеников перед предателями: — Приступайте к казни!
Один из учеников снял крышку с первого подноса, и на подносе свернулась маленькая черная змея.
Двое учеников прижали голову одного из предателей, медленно приближая ее к змее.
Черная змея, которая до этого отдыхала, внезапно прыгнула, укусила предателя в лицо, а затем быстро вернулась на поднос. Казалось, ее дрессировали.
Ученики, проводившие казнь, поспешно снова накрыли поднос и отступили в сторону.
В этот момент укушенный мужчина громко закричал. Место укуса начало чернеть, и чернота распространялась от щеки к шее и за ухо. По мере распространения яда крики мужчины становились все более пронзительными.
Через мгновение почерневшие места начали гнить, и от них исходил черный дым.
— Черт возьми, что это за змея? Такая ядовитая?
Вэй Юйлун впервые видел такую ужасающую сцену. Несмотря на то, что он был морально готов, он был потрясен происходящим.
Всего через мгновение большая часть тела мужчины почернела от яда. От боли он разорвал всю свою одежду и даже отрывал куски гниющей черной плоти.
Крики продолжались четверть часа. От мужчины остались только хрипы. Еще через некоторое время он наконец обрел покой.
— Следующий!
Хун Аньтун, напротив, смотрел с удовольствием. Как только первый человек умер, он тут же приказал.
Второго человека укусила маленькая белая змея. Как и первый, он умер от отравления и гниения тела, но страдания его были еще сильнее, а длились дольше.
Способ смерти третьего человека окончательно показал Вэй Юйлуну жестокость Хун Аньтуна. Теперь он наконец понял, почему Лу Гаосюань приготовил «Пилюлю Вознесения на Небеса».
Третьего человека после укуса маленькой красной змеи всего залило кровью, и в конце концов он умер в муках от взрыва.
Человек, укушенный желтой змеей, превратился в лужу желтой жидкости, начиная снаружи и заканчивая внутри.
Последний человек, укушенный зеленой змеей, посинел, его тело распухло, он не мог даже кричать, только изрыгал гной. В конце концов, все его тело, изнутри и снаружи, превратилось в лужу гноя.
Хорошо, что Вэй Юйлун торопился прорваться и не ел ничего, иначе его бы сейчас вырвало.
Он огляделся по пещере и подумал, что, наверное, никто из присутствующих не ел.
Возможно, кроме Главы Секты.
После казни несколько учеников принесли мешки и чистую воду, чтобы убрать место. Они делали это очень умело, видимо, не в первый раз.
Когда ученики отступили, Су Цюань, сдерживая отвращение, с улыбкой сказала Хун Аньтуну: — Глава Секты, только что господин Вэй сказал, что у вас есть признаки императора.
Глава Секты не только обладает великим талантом и стратегическим видением, но и способен видеть на тысячи ли. Вы давно отправили людей в императорский дворец на поиски писаний. Прошли годы, но Посланник Чёрного Дракона ничего не нашел. Глава Секты, как вы считаете, что с этим делать?
— Этим делом всегда занимались вы. Как с ним поступить, решайте по правилам, — Хун Аньтун откинулся в кресле и равнодушно сказал.
Су Цюань, получив разрешение Хун Аньтуна, обратилась к Посланнику Чёрного Дракона Чжан Даньюэ: — Посланник Чёрного Дракона, вы только что слышали, что эти писания связаны с великим делом Главы Секты. Прошу вас сдать писания.
Чжан Даньюэ, услышав вопрос Су Цюань, собрался с духом, сделал два шага вперед и, поклонившись, сказал: — Докладываю Матушке: из столицы пришло известие, что четыре экземпляра писаний были получены, но попали в руки злодеев.
Ваш подчиненный прилагает все усилия, чтобы вернуть их. Согласно наставлениям Главы Секты, даже ценой своей жизни я должен получить их и преподнести Главе Секты и Матушке. — Его голос слегка дрожал, показывая, что он очень напуган.
"Значит, писания действительно существуют, — подумал Вэй Юйлун. — Интересно, кто эти "злодеи", о которых он говорит? Это Вэй Сяобао?"
— Чжан Даньюэ, сколько времени прошло с тех пор, как вы получили задание три года назад?
Глава Секты трижды продлевал срок, но вы все время откладываете и не прилагаете усилий.
Глава Секты милостив, он награждает за заслуги, но и наказывает за проступки?
Не говоря уже о потерях в людях и ресурсах, я считаю, что вы не считаете великое дело Главы Секты важным.
На этом месте лицо Су Цюань помрачнело, и она холодно сказала: — Приведите Чёрного Дракона!
— Глава Секты, я следовал за вами, старик, рискуя жизнью и смертью. Хотя у меня нет заслуг, у меня есть трудности, — Чжан Даньюэ тут же преклонил колени перед Главой Секты Хуном, и с его лба потекла кровь.
— Вы хотите сказать, что Глава Секты несправедлив в наградах и наказаниях?
Какая дерзость!
Приведите Чёрного и Белого Драконов!
— Матушка, подождите.
В толпе внезапно прозвучал голос. Сердце Вэй Юйлуна обрадовалось. Он посмотрел в сторону голоса и увидел, что говорил Чжун Чжилин, человек с прямолинейным характером.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|