Глава 14 (Небольшая поправка)

Спустя три часа бега и множества развилок, Леорио, чьи силы были на исходе, наконец остановился. Алиса хладнокровно наблюдала за ними, но в глубине души испытывала беспокойство. Почему?

Она точно знала, что они станут охотниками, так почему же волновалась?

Взглянув на Киллуа, Алиса начала понимать. Может, она хотела подружиться с ними?

Даже несмотря на то, что… она была Пауком.

— Сестра, что теперь делать? — с тревогой спросил Гон. Для него Алиса, казалось, могла все. Если бы она знала, то наверняка была бы рада (?).

— У меня есть идея. Нужно использовать… тот запах. Запах, который исходит от правой развилки. Он может помочь восстановить силы, — вспомнил Тонпа.

Алиса, нахмурившись, слушала Тонпа, но не стала разоблачать его. Она наблюдала, как он уводит Леорио.

Через некоторое время Гон, все еще беспокоясь о Леорио, последовал за ними, предварительно договорившись с Киллуа: «Скажи мне свое имя, когда мы встретимся в следующий раз».

— Господин Тонпа, что с вами? — Гон был очень встревожен, увидев упавшего Тонпа.

— Не обращай на меня внимания! Скорее… спаси его! Это ловушка! — с трудом поднимаясь, прохрипел Тонпа.

— Понял. Господин Тонпа, будьте осторожны, — Гон и Курапика обменялись взглядами и кивнули.

— Гон, Курапика, идите вперед. Я позабочусь о господине Тонпа. Догоню вас позже, — Алиса мягко улыбнулась.

— Хорошо. Будь осторожна, — Курапика взглядом предупредил Алису об опасности, исходящей от Тонпа, и вместе с Гоном побежал искать Леорио.

— Что же мне с тобой делать? — зловеще усмехнулась Алиса, отчего по спине Тонпа пробежал холодок.

— О… о чем ты? — Тонпа испуганно смотрел на Алису.

— Не волнуйся, я тебя не убью. Если бы я хотела тебя убить, ты бы не дожил до этого момента, — хотя Алиса и сказала, что не убьет его, она продолжала излучать убийственную ауру, которая пугала даже спрятавшегося Киллуа. «Я не ровня ей».

— Ч… что ты хочешь сделать?

— Что я хочу сделать? Эй, малыш, что, по-твоему, мне следует сделать? — Киллуа затаил дыхание. Его… обнаружили!

Алиса убрала свою ауру и с улыбкой посмотрела на Киллуа, выходящего из укрытия. Ее улыбка была мягкой, как у старшей сестры. Киллуа, видевший ее темную сторону, не испугался. Даже он сам не понимал почему. Возможно, потому что она не желала ему зла…

— Это ты устроил ловушку, — глядя на растерянное лицо Тонпа, Киллуа улыбнулся. Возможно, даже он сам не осознавал, насколько его улыбка сейчас похожа на улыбку Алисы. — Позволь мне преподать тебе урок. Любой, кто использует грязные трюки, однажды умрет грязной и жалкой смертью. Я не обманываю. Не веришь — можешь проверить. Прямо здесь.

— Пойдем, малыш, — Алиса посмотрела на оцепеневшего от страха Тонпа. Скучный, сломанная игрушка.

— Не называй меня малышом! Меня зовут Киллуа, — Киллуа с гордым видом покатил на скейте вперед.

Алиса и Киллуа двигались гораздо быстрее Гона и остальных и вскоре догнали их. Курапика лежал на земле с покрасневшими глазами. Киллуа подбежал и пнул его, приводя в чувство.

— Это не дерево, восстанавливающее силы. Это сок сводящей с ума кедровой сосны, которым часто пользовались убийцы. Этот сок заставляет людей видеть галлюцинации своего самого худшего прошлого, что приводит к психическому срыву, — объяснил Киллуа Гону. — Вы все попали в ловушку Тонпа.

— Сестра, с ним все в порядке? — Гон вспомнил, что Алиса осталась с Тонпа.

— Да, — Алиса натянуто улыбнулась. «Гон, ты слишком хорошо меня знаешь».

— Нам нужно идти, — Гон боялся опоздать.

— Не волнуйся, я знаю, как помочь этому дяде. А потом мы одним махом догоним остальных. Игра слишком проста — это неинтересно, — уверенно заявил Киллуа.

— Мы снова встретились. Теперь ты скажешь мне свое имя? — спросил Гон, глядя на подошедшего Киллуа.

— Эта женщина знает, — Киллуа смущенно отвернулся.

— Его зовут Киллуа, — пояснила Алиса. «Он как котенок».

Киллуа взорвал стену бомбой, освободив Леорио, а затем, взорвав еще одну стену, выпрыгнул наружу и догнал лидирующую группу.

Алиса, Киллуа, Гон и Курапика благополучно приземлились. Только Леорио упал крайне неловко. Алиса подумала: «И как я с ним подружилась?»

— Моя маленькая Алиса все такая же милая! — Хисока, прикрыв лицо игральными картами, расплылся в улыбке, от которой Алису передернуло. «Киллуа, не смей смеяться! Тебе конец!»

— Болото Смеллер известно как «логово мошенников». Это также единственный путь ко второму этапу экзамена. Здесь обитает множество хитрых и жадных животных, которых нет больше нигде в мире, и которые питаются человеческой плотью, — объяснил Сац кандидатам после окончания марафона.

— Обманщик! Он лжет! Я настоящий экзаменатор! — Сац невозмутимо наблюдал за колебаниями и сомнениями кандидатов.

Услышав фразу «такое же лицо, как у экзаменатора», Алиса не смогла сдержать смех. Сац спокойно посмотрел на нее.

— Осторожно!

Пять игральных карт полетели в лицо Алисе. Она быстро поймала их и вздохнула. «Это никогда не закончится».

— Вот как, — в ответ на чей-то вопрос Хисока продолжил, — такой способ проверки довольно быстр, не так ли? Правильный ответ очевиден. Настоящий экзаменатор — вот этот господин. Настоящий охотник — это наша цель, поэтому он, конечно же, не мог увернуться от моей атаки. Правда, Алиса-тян? — Хисока, играя картами, был невероятно назойлив.

— Внутренние конфликты запрещены, — Алиса не хотела иметь ничего общего с этим маньяком.

— Какая холодность…

— Он сделал это специально, — Киллуа, казалось, был доволен.

— Какой неприятный тип, — Алиса недовольно посмотрела на Киллуа. «Не думай, что я не вижу, как ты злорадствуешь».

Следуя за Сацем, они снова начали марафон. Появился туман.

— Гон, держись подальше от Хисоки, — Гон непонимающе посмотрел на Киллуа.

— У этого парня кончилось терпение. Он жаждет крови, — Алиса специально перебила Киллуа. Она все еще злилась на него за злорадство.

— Курапика, Леорио, сестра и Киллуа сказали, что лучше бежать впереди, — крикнул Гон, предупреждая Курапику и Леорио.

— У тебя совсем нет соревновательного духа.

— Совершенно верно, — с улыбкой согласилась Алиса.

Гон, услышав крики позади, забеспокоился и в конце концов побежал обратно.

— Какой своевольный мальчишка.

— Ты не пойдешь за ним? — Разве эта женщина не сестра Гона?

— Нет, слишком хлопотно, — сказала Алиса, но все же развернулась и последовала за Гоном.

— Алиса, давно не виделись. Ты все еще жива, — Иллуми, сняв маскировку, появился перед Алисой.

Иллуми заметил ее, как только она вошла на площадку. Он был удивлен, что она выжила, но еще больше — рад. Почему?

Иллуми не стал вдаваться в подробности, но это привлекло внимание наблюдавшего за ним Хисоки, который подошел к Алисе. Иллуми почувствовал раздражение? Из-за Киллуа он не стал тогда подходить к ней, поэтому решил сделать это сейчас, воспользовавшись туманом.

— Давно не виделись, Иллуми, — подумала Алиса: «За год твое каменное лицо стало еще хуже», но не осмелилась сказать это вслух.

Молчание… неловкость…

— Эм… у тебя есть ко мне дело? — Алиса не выдержала этой атмосферы.

— Нет, — Иллуми продолжал смотреть на Алису. — Как ты выжила? — он все еще злился из-за того, что ее ранили. Алиса не знала, что Иллуми убил всех, кто на нее напал.

… — «Так ты, значит, ждал, чтобы убедиться, что я не умерла?» Встречая Иллуми, Алиса всегда невольно кривилась.

— Ладно, раз ничего, я пойду, — у нее пропало всякое желание продолжать этот разговор. Лучше спокойно следовать за экзаменатором.

Иллуми промолчал и просто пошел за Алисой. Им было по пути, и Алиса не могла прогнать его. В конце концов, это не имело значения, так что пусть следует за ней.

Наконец они добрались до места проведения второго этапа. Подошел Киллуа, и Алиса машинально обернулась, чтобы посмотреть на Иллуми, который снова превратился в человека-иглу.

— Где Гон? Если не нашел его, то возвращайся, — равнодушно сказала Алиса.

Киллуа промолчал. Эта женщина наверняка нашла Гона. Почему же она не пошла за ним? Разве она не его сестра?

Время шло. Иллуми ответил на звонок, а затем появился Хисока, несущий на плече Леорио. В последний момент Гон и Курапика все же прибыли, как и договаривались. Алиса посмотрела на улыбающегося Киллуа. Неплохой результат, не так ли, Киллуа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14 (Небольшая поправка)

Настройки


Сообщение