Презрение к человеческим жизням (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Презрение к человеческим жизням

Из-за особенностей телосложения кровь у Юй Фэйваня сворачивалась очень быстро.

К тому времени, как он остановился и сосредоточился на своей ране, кровотечение на ладони уже остановилось, осталась только довольно глубокая рана с вывернутой наружу плотью.

Юй Фэйвань с опозданием почувствовал боль.

Его восприятие сейчас было притуплено, но в этом был один плюс: он мог выносить боль лучше, чем обычные люди — потому что болевые ощущения вообще возникали с трудом.

Юй Фэйвань бегло осмотрел рану, убрал руку и снова заложил её за спину.

Он поднял глаза и посмотрел на здание, преграждавшее путь группе людей.

Здание было в стиле ретро-европейской архитектуры, этажей пять или шесть, но очень широкое, представляющее собой вытянутый горизонтальный прямоугольник с остроконечными шпилями на крыше, похожими на церковные.

Хотя снаружи уже наступила ночь, внутри здания было ярко освещено, играла громкая музыка, вероятно, проходило какое-то мероприятие.

Оно стояло прямо посреди аллеи, совершенно не вписываясь в пейзаж, который они видели по пути.

Это здание перерезало всю аллею, и Юй Фэйвань и остальные никак не могли пройти вперёд, не миновав его.

Однако все они не сговариваясь остановились примерно в трёх метрах от входа.

Дело было не в том, что они не хотели войти, а в том, что двое вооружённых людей у входа выглядели устрашающе.

Они были одеты в костюмы, высокие и крепкие, каждый держал в руках винтовку и в этот момент с лёгкой усмешкой смотрел на лежащий на земле труп.

Несколько минут назад этот человек попытался проникнуть внутрь, но его остановили.

Он был одет в лохмотья, с волосами, похожими на птичье гнездо, казалось, он очень давно не мылся.

Нога у него была ранена, кровь пропитала штанину, он хромал и, казалось, вот-вот упадёт.

Охранник в костюме слева нахмурился, прикрыл нос и резко спросил: — Что тебе нужно?! Если нет приглашения, убирайся отсюда!

Человек, к которому обратились, явно опешил, но через мгновение пришёл в себя, хромая, подошёл и схватил охранника за край одежды, умоляя: — Сделайте милость, там моя дочка. Мы с её матерью не видели её целый год, просто хотим узнать, как у неё дела.

Её мама приготовила немного выпечки и сказала, что обязательно нужно дать ей попробовать.

— Я просто тихонько посмотрю, отдам выпечку и уйду, ни в коем случае не буду беспокоить господ и барышень внутри.

Он дрожащими руками достал из-за пазухи коробку с выпечкой, сунул её в руку охранника и выдавил простую, честную улыбку: — Домашняя, полезная, такого в городе не купишь.

Охранник взглянул на него сверху вниз, холодно усмехнулся, но больше ничего не предпринял.

Мужчина средних лет подумал, что это молчаливое согласие на то, чтобы он вошёл и повидался с дочерью, и тут же расцвёл от радости, поочерёдно поклонился обоим охранникам несколько раз, без умолку повторяя: — Спасибо вам, спасибо!

Говоря это, он сделал движение, словно собираясь идти к двери.

Но в следующую секунду за его спиной раздался выстрел.

— Бах!

Пуля попала ему прямо в голову, брызнула кровь.

Мужчина средних лет недоверчиво уставился в небо, широко раскрыв глаза, вытянув руку к двери, словно пытаясь что-то схватить.

Под взглядами всех присутствующих он потерял силы и рухнул на землю. Выпечка, которую он держал в руках, рассыпалась по земле, один кусочек докатился до ног Юй Фэйваня.

Юй Фэйвань присел, подобрал его, стряхнул прилипшую пыль и сжал кулак.

Охранник, который выстрелил, подул на нагревшийся ствол винтовки, выбросил выпечку, которую только что сунул ему мужчина, и раздавил её каблуком своего ботинка.

— Всякую дрянь мне суют, ещё и дурной знак!

Другой охранник, тоже державший винтовку, поддразнил его: — Человек тебе по-доброму еду предложил, а ты его убил, нехорошо!

Охранник слева сказал: — Тебе легко говорить, ты же не на моём месте. Нужно было, чтобы он тебе отдал!

Охранник справа дважды "Ух ты" и помахал руками: — Слишком дурной знак, мне не надо!

Закончив обсуждать труп, они наконец обратили внимание на людей перед ними.

Эти Заклинатели душ были одеты довольно прилично, поэтому два охранника, естественно, приняли их за приглашённых гостей, и их тон стал гораздо более уважительным.

— Мы вас напугали, но разобраться с такими отбросами, чтобы они вам не мешали, — это наша обязанность, — самодовольно сказал охранник, который стрелял, словно желая получить похвалу.

— Пожалуйста, покажите нам приглашения, и всё, мы...

Он не успел договорить, как перед глазами Юй Фэйваня вдруг мелькнул синий свет. Он с огромной скоростью приблизился к говорившему охраннику, и вскоре на его горле появилась глубокая рана. Эта рана на глазах увеличивалась, пока не прошла через всю шею.

В этот момент как раз подул резкий ветер, и голова охранника упала. На шее остался не очень ровный срез.

Другой охранник рядом почувствовал неладное и тут же поднял винтовку, направив её сюда, но не успел он нажать на курок, как синий свет мгновенно изменил направление.

Та же сцена повторилась...

Юй Шишэн вышел из-за спины Юй Фэйваня и с интересом уставился на два трупа, словно рассматривая произведения искусства.

Юй Фэйвань покачал головой, оттолкнул Юй Шишэна в сторону, поднял две упавшие головы и приложил их к соответствующим телам, оставив двух "охранников" стоять там, соединёнными телом и головой. За исключением того, что их выражения лиц стали гораздо более пустыми, они ничем не отличались от того, какими были до смерти. Если не приглядываться, невозможно было заметить, что они уже умерли.

В таком состоянии они вполне могли обмануть людей внутри, которые были заняты мероприятием.

Закончив всё это, Юй Фэйвань невольно вздохнул с облегчением: — Наконец-то тихо.

Он говорил очень тихо, Юй Шишэн услышал половину и не расслышал, подсознательно спросив: — Что ты сказал?

Юй Фэйвань пришёл в себя, осознав, что то, что он только что сказал, возможно, не совсем правильно с точки зрения ценностей, поэтому он не хотел повторять. Он просто сделал вид, что не слышал, и промолчал.

Фань Юйтин как раз в этот момент осознала, что только что произошло перед её глазами. Она вскрикнула, её ноги дрожали. Когда она чуть не упала в обморок, брат ловко и быстро подхватил её.

Фань Юйтин полулежала на Фань Юйсюане, вытянув палец и указывая на Юй Шишэна: — Ты, ты, ты... ты просто убил их?!

Юй Шишэн не отрицал: — Презрение к человеческим жизням. Они заслужили смерть.

Фань Юйтин чуть не упала в обморок от злости: — Ты подумал о том, что если среди них были души умерших, застрявшие на Пути очищения?! Ты сделал так, что они вечно не переродятся!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение