Дворецкий (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— ...не ешь, как хочешь.

Слово "хочешь" ещё не успело слететь с его губ, как он вдруг почувствовал, что что-то острое пролетело мимо его лица. Раздался звон, и в следующую секунду Юй Шишэн почувствовал жар на лице, уловив слабый запах крови. На лице появилась царапина, и вниз упала тонкая прядь волос.

Юй Шишэн взглянул на упавшие волосы, не выдержал, закрыл глаза и холодно усмехнулся, затем резко открыл их, злобно повернулся к Юй Фэйваню и взмахом руки выпустил стаю синих бабочек.

Синие бабочки по сути были фантомами Юй Шишэна, поэтому их форма менялась в зависимости от его настроения. В этот момент их крылья стали острыми, как десятки метательных ножей, и с огромной скоростью устремились прямо к Юй Фэйваню, оставляя в воздухе синие следы.

Перед глазами Юй Фэйваня возникла быстро движущаяся синяя преграда.

Сквозь преграду он видел самодовольную улыбку Юй Шишэна.

Однако эта улыбка длилась недолго.

Когда синие бабочки оказались в миллиметре от Юй Фэйваня, их крылья разом обмякли, и они с шелестом упали на землю, словно сухие листья, оторвавшиеся от дерева.

Юй Фэйвань опустил руку, посмотрел вниз на синих бабочек, которые слабо трепыхались у его ног, и наклонился, чтобы поднять ту, что была ближе всего. Она быстро ожила, но теперь ничем не отличалась от обычной бабочки, летая вокруг Юй Фэйваня и играя.

Он посмотрел на ошеломлённого Юй Шишэна: — Не будь таким импульсивным.

— сказал он. — Я просто увидел, что на кухне слишком грязно, и навёл порядок.

Юй Шишэн, следуя его словам, посмотрел в сторону кухни. Чёрный дым, который он только что вызвал взрывом, уже рассеялся, и обстановка на кухне вернулась к прежнему виду.

Юй Шишэн с широко раскрытыми глазами смотрел какое-то время: — У тебя, бесполезного, есть и такие способности?

Юй Фэйвань слегка улыбнулся, не возражая.

— Ты взорвал кухню, так то, что ты приготовил, ещё можно есть?

Юй Шишэн закатил глаза: — Хочешь — ешь, не хочешь — умри.

— Эх, — Юй Фэйвань покачал головой и сел за обеденный стол. — Я только что сказал, не будь таким импульсивным.

Он взял кусок торта и попробовал: — Это довольно вкусно.

Юй Шишэн поджал губы, на удивление промолчав.

Юй Фэйвань съел половину и заметил, что Юй Шишэн напротив не притронулся к еде, и подвинул тарелку в его сторону: — Сам приготовил, не попробуешь?

Юй Шишэн изначально хотел упрямо сказать, что не будет есть, но живот некстати проголодался. Он сглотнул и протянул руку за куском торта.

Он думал, что Юй Фэйвань сказал "вкусно" просто из вежливости, ведь он никогда раньше не готовил.

Но к его удивлению, это оказалось действительно вкусно.

Юй Шишэн, глотая торт, мрачно подумал: "Жаль, что он ест такую хорошую еду".

Юй Фэйвань поднял глаза и посмотрел на него: — Что, вкусно приготовил, а тебе всё равно жаль?

Юй Шишэн вернул прежнее выражение лица: — Не твоё дело.

Юй Фэйвань улыбнулся и больше ничего не сказал.

Едва поев, Юй Фэйвань получил телефонный звонок. Это был тот старик.

— Только что в центре города произошло очень серьёзное транспортное происшествие. Возможно, есть повреждения Пути очищения. Я позвал двух человек, чтобы они пошли с тобой заклинать души умерших.

— Ты знаешь, как добраться до центра города, или умеешь пользоваться картой на телефоне?

Юй Фэйвань: — Не знаю, не умею.

Старик на мгновение потерял дар речи.

Он подумал: — Тогда, может, я попрошу тех двоих заехать за тобой?

Юй Фэйвань отказался: — Я сам найду способ добраться.

Старик: — Ты уверен, что найдёшь? Не опоздай, чтобы не задерживать дело.

Юй Фэйвань зевнул: — Если опоздаю, пусть души умерших подождут немного на Пути очищения.

Ему было лень слушать дальнейшие наставления старика, он повесил трубку и повернулся к Юй Шишэну: — Ты знаешь, как добраться до центра города?

Юй Шишэн насторожился: — Что ты собираешься делать?

Юй Фэйвань беспомощно: — Ничего. Я имею в виду, если ты знаешь дорогу, отведи меня туда.

— Там есть работа.

— О, тогда, если я отведу тебя, мне больше ничего не нужно будет делать? — Глаза Юй Шишэна загорелись. Он был бы рад поскорее избавиться от этого безэмоционального предка.

Но реальность не соответствовала его желаниям.

Юй Фэйвань: — Мечтай дальше. Ты пойдёшь работать со мной.

Юй Шишэн поник.

Юй Фэйвань: — Тебе нужно что-нибудь взять? Если нет, пойдём скорее.

— Тот человек только что сказал, что опоздание задержит дело.

Юй Шишэн небрежно выпустил из руки несколько синих бабочек, играя с их крыльями: — Какое отношение твоё дело имеет ко мне?

Юй Фэйвань: — Ты мой дворецкий, это твоя обязанность.

Юй Шишэн долго думал: "Дворецкий, обязан, делать это?"

В конце концов, он обречённо вздохнул и повёл Юй Фэйваня в центр города.

Они приехали рано, место ещё не успели оцепить.

Сцена была довольно кровавой.

Юй Фэйвань нахмурился.

Водитель, совершивший аварию, скрылся. На земле лежало несколько тел, самое дальнее прижалось к ограждению дороги. На чёрном асфальте было несколько луж крови, ещё не высохшей. В воздухе витал сильный запах крови.

Это место обычно было оживлённым центром города, но теперь вокруг пешеходного перехода образовалась большая пустая зона.

Светофор несколько раз сменил цвет с красного на зелёный и обратно, но никто больше не пересёк эту зебру.

Юй Фэйвань стоял в толпе, делая вид, что небрежно осматривает тела.

Он применил магию. Род Юй в прошлом имел заслуги, и Небеса даровали им благодать, сравнимую с божественной. Его разноцветные глаза могли левым глазом видеть живых, а правым — определять смерть.

Теперь, глядя на тела, Юй Фэйвань видел правым глазом лишь несколько белых костей.

Все они были мертвы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение