Глава 8: Невестка 8 (Часть 2)

Увидев главную героиню на лужайке, Дай Шиюань села за стол и стала наблюдать за ней через окно.

Освещение на вилле было хорошим, так что даже ночью все было прекрасно видно.

Под сверкающим звездным небом хрупкая фигура хлопотала, склонившись к земле. На фоне звездного неба она выглядела безмятежно и красиво.

Дай Шиюань, подперев щеки руками, молча смотрела в окно.

Судя по скорости, с которой работала главная героиня, ей понадобится меньше часа, чтобы закончить.

Когда она закончит, Дай Шиюань тоже сможет пойти спать.

Дай Шиюань тихонько рассмеялась, ее глаза блестели.

Дань Ясинь случайно обернулась и увидела это. Она слегка замерла, а затем продолжила полоть траву.

В ночной темноте девушка, подпирающая щеки руками, выглядела невинно и мило, а ее улыбка была очень сладкой.

Как и лунный свет сегодня вечером — чистый и безупречный.

Но Дань Ясинь знала, что эта прекрасная улыбка фальшива, на самом деле девушка просто насмехалась над ней.

Как и днем.

Дай Шиюань не ожидала встретиться взглядом с главной героиней, и ее сердце сжалось от испуга.

Глаза главной героини были холоднее лунного света…

Дай Шиюань нахмурилась. Желание любоваться пейзажем пропало, и она решила пойти спать.

В этот момент снаружи раздался насмешливый голос: — Это все из-за того, что ты днем отлынивала от работы. Теперь мне приходится следить за тобой вечером. Какая же ты обуза.

Узнав голос Пин Сюэ, Дай Шиюань поняла, что сейчас начнется настоящее представление. Она тут же высунула голову в окно и, широко раскрыв глаза, стала наблюдать за происходящим внизу.

Главная героиня не ответила на язвительные замечания Пин Сюэ и продолжала быстро полоть траву.

Но Пин Сюэ не понравилось, что ее игнорируют, и она подошла и пнула корзину главной героини.

Большая часть травы высыпалась и беспорядочно упала на землю, несколько стеблей даже попали на Дань Ясинь.

Дай Шиюань немного удивилась.

Пин Сюэ была довольно смелой, раз так открыто издевалась над главной героиней.

Глядя на опрокинутую корзину, Дань Ясинь спокойно собрала всю траву с земли обратно.

С такими выскочками, как Пин Сюэ, лучше всего не связываться.

Хотя ей очень хотелось влепить ей пощечину, из окна за ней наблюдали, и она не могла этого сделать.

Она же была нежной и доброй невесткой семьи Дай, как она могла ударить человека? Это так грубо!

В глазах Дань Ясинь мелькнул насмешливый огонек.

Если бы она сейчас тронула Пин Сюэ, и дело дошло бы до ее номинальной свекрови, то ругать и наказывать стали бы именно ее.

Свекровь всегда ее недолюбливала, даже можно сказать, ненавидела.

А Пин Сюэ была ее любимой служанкой. В глазах свекрови Дань Ясинь значила даже меньше, чем служанка.

— Почему молчишь? Совесть замучила? — Пин Сюэ расхохоталась, скрестила руки на груди и самодовольно крикнула: — Ну и что, что ты всеми правдами и неправдами вышла замуж за молодого господина? В конце концов, ты всего лишь служанка.

— Матушка Дай и молодой господин тебя не любят. На твоем месте я бы уже давно с позором убралась из этого дома.

Дань Ясинь, услышав это, не изменилась в лице. Она подняла голову и, усмехнувшись, сказала: — Твое желание скоро сбудется.

Пин Сюэ вдруг почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. В ее душе возник необъяснимый страх, но она быстро снова пришла в себя и злобно сказала: — Это тебе нужно убираться отсюда! Посмотри на себя, кто ты такая! Молодой господин до сих пор тебя не тронул.

Глаза Дань Ясинь похолодели, и она резко сорвала травинку, которую держала в руке.

Дай Шиюань была поражена этим известием и не могла поверить своим ушам.

Главные герои еще не были близки?!

В оригинальной книге главная героиня забеременела вскоре после свадьбы, но из-за несчастного случая потеряла ребенка.

Судя по сюжету, они уже должны были быть вместе, иначе как бы она забеременела?

Но сейчас главная героиня не опровергла слова Пин Сюэ, а значит, та говорила правду.

Дай Шиюань стало любопытно, но такие личные вопросы она не могла задать главной героине, поэтому ей оставалось только наблюдать.

— Что молчишь? Задела за живое? — презрительно крикнула Пин Сюэ, еще больше торжествуя. — Таким, как ты, из трущоб, нужно искать таких же простых мужчин. Не мечтай стать принцессой! Воробей всегда останется воробьем.

— Воробей, конечно, воробей. А слуга всегда останется слугой. Даже если бы молодой господин не женился, он бы не взял в жены служанку. Даже если бы он захотел, Матушка Дай и Батюшка Дай не позволили бы, — спокойно сказала Дань Ясинь.

Ее спокойствие и безмятежность на фоне высокомерия и заносчивости Пин Сюэ ясно показывали, кто здесь выше.

— Ты… — Самодовольное выражение лица Пин Сюэ мгновенно исчезло, ее лицо исказилось, а глаза наполнились гневом.

Топнув ногой, она сердито ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение