Цзян Ли никак не ожидала, что силы покинут ее только посреди озера. Она почувствовала отчаяние.
Вода внизу казалась спокойной, наверное, не очень холодная?
— А-а-а!
С этой мыслью последние силы иссякли.
Тело больше не слушалось, стремительно падая вниз.
— Черт возьми!
Стиснув зубы, она перестала сопротивляться.
Просто искупаюсь. Выросшая на берегу моря, она не боялась воды!
Цзян Ли закрыла глаза и камнем полетела вниз.
— Бух!
Раздался громкий звук удара, и боль пронзила все тело.
На глаза навернулись слезы. — Ой, мамочки, больно-то как…
Она не договорила, почувствовав что-то странное.
Была только боль, но не было ожидаемого холода. Кажется, она не упала в озеро.
Точно не в озеро. Она убедилась в этом.
Тогда где она?
Цзян Ли резко подняла голову.
Огляделась.
Перед ней открылся прекрасный вид на Бибо Ху.
Она замерла.
Это столица?
Сверкающее озеро с рябью на воде, вокруг — изящные, роскошные беседки и павильоны. Вдали виднелись оживленные улицы с повозками, пешеходами и лавками… Довольно оживленно.
Совсем рядом — сказочный пейзаж Бибо Ху: ивы вокруг озера уже выпустили зеленые почки, их отражения покачивались в прозрачной воде, словно танцуя вместе с весенними утками на поверхности.
А еще по озеру плавали разные лодки.
В это время года, когда зима еще не совсем отступила, самое время для прогулок по воде. Разнообразные, но неизменно роскошные лодки составляли самый примечательный элемент пейзажа…
Действительно красиво…
Мама, я в столице. Глядя на эту красоту, Цзян Ли почувствовала укол злости.
Я не позволю им жить спокойно. Я верну тебе все, что тебе задолжали семья Цзян и Цзян Кунь…
— Кто здесь?
Внезапно раздался мужской голос, прервав ее мысли.
Цзян Ли очнулась и обнаружила, что лежит на крыше лодки.
По случайности она упала именно сюда.
— Кто на крыше? — снова послышался полный враждебности голос, на этот раз с нотками предупреждения. Цзян Ли на мгновение замерла, потому что голос показался ей приятным. По опыту она могла сказать, что обладатель такого голоса наверняка был красивым юношей…
— Я…
Ее глаза заблестели, она хотела ответить.
Но под ней снова стало пусто.
Она снова полетела вниз.
С громким «Бам!» она провалилась с крыши в каюту. Люди на лодке явственно ощутили, как судно содрогнулось.
К счастью, на этот раз боли было меньше, и Цзян Ли мысленно вздохнула с облегчением. Она почувствовала под собой что-то мягкое и теплое. Открыв глаза, она вздрогнула: оказалось, что она упала на человека.
Если быть точнее, на красивого юношу. Она лежала у него на руках, ее рука сжимала его грудь.
Цзян Ли застыла. Юноша под ней тоже, кажется, оцепенел. На его красивом лице появился легкий румянец и… гримаса боли.
Цзян Ли поняла, что придавила его своим падением.
Она инстинктивно попыталась встать, но при движении боль вернулась, и она снова упала на юношу.
На этот раз ее щека коснулась его губ…
В тот момент, когда теплые губы коснулись ее щеки, она почувствовала, как ее лицо заливает краска.
Это было самое настоящее падение в объятия!
Цзян Ли поразилась.
— Я… я не специально… — смущенно пробормотала она, все еще не вставая, ее щека прижималась к его губам.
Юноша под ней, казалось, растерялся, но больше в нем читалось недовольство. Он резко оттолкнул ее и вскочил, словно спасаясь бегством.
Теперь Цзян Ли лежала на палубе. Боль стала еще сильнее. Она застонала от боли и осталась лежать.
— Ой, мамочки, больно-то как… — простонала она.
В этот момент над ней снова раздался холодный мужской голос: — Ты кто такая?
Говорил тот самый юноша, на которого она упала. Он стоял неподалеку, глядя на нее сверху вниз. Румянец на его лице еще не прошел, к нему добавились настороженность и нетерпение.
Цзян Ли подняла глаза, собираясь ответить резкостью.
Но, увидев его красивое лицо, забыла, что хотела сказать.
Какой же он красивый! Это и есть тот самый «нефритовый принц, единственный в своем роде», о котором говорили Цинцин и другие? Губы Цзян Ли невольно растянулись в улыбке. Ее глаза сияли, она забыла о боли.
У нее было немного увлечений: хорошее вино и красивые мужчины. Она и сама не знала, когда это началось…
— Какой красивый… — пробормотала она, не отрывая от него взгляда.
Когда она лежала на нем, то не смогла его как следует рассмотреть.
Теперь же она видела его отчетливо: юноше было около двадцати лет, ростом около двух метров, одет он был в струящиеся белые одежды, черные волосы небрежно обрамляли лицо. Лучи солнца, падающие на него, на мгновение затмевали исходящий от него холод.
Его черты лица были тонкими и совершенными, как будто выточенными искусным мастером, но не лишенными мужской привлекательности. В его взгляде сквозили холодность и благородство, напоминая о лотосе, растущем из грязи, но остающемся чистым — им можно только любоваться издали, не смея осквернить прикосновением.
Цзян Ли, не отрываясь, смотрела на него, сравнивая с окружающим сказочным пейзажем Бибо Ху.
Очевидно, юноша был прекраснее пейзажа.
Окна у борта лодки были открыты, и в каюту проникал солнечный свет.
Юноша стоял в лучах солнца, посреди сказочного Бибо Ху, такой красивый, что легко можно было представить его небожителем, не знающим земных забот и питающимся одной лишь росой. Он казался совершенным…
Цзян Ли смотрела на него, как голодный волк на добычу, не спуская глаз…
Она смотрела, как он хмурится, смотрела на его глаза, нос, губы… особенно на губы, которые только что коснулись ее щеки.
Ее взгляд остановился на его губах.
Лицо юноши помрачнело, он несколько раз неловко отводил взгляд.
Но Цзян Ли продолжала смотреть, не забывая восхищаться: — Господин, вы такой красивый! Я бывала во многих домах терпимости, видела много красавцев, но таких, как вы, не встречала…
(Нет комментариев)
|
|
|
|