Глава 3 (Часть 1)

— Ваше Величество, Яо хочет завести питомца.

— О? Яо может просить все, что пожелает, — ответил император, поглаживая ее шелковистые, благоухающие, словно орхидея, черные волосы. Он был готов отдать ей весь мир. Он понимал, что его возлюбленная наложница страдает от своего недуга, и ей нужно что-то, чтобы отвлечься от мрачных мыслей.

Император, не колеблясь, согласился, осыпая ее безграничной любовью. Яо, приложив тонкий палец к алым губам, произнесла:

— Лин-сяо. Он подвижный, послушный, понимает людей. Обитает на снежных вершинах гор Ушань.

――――――――――― Разрыв ―――――――――――

Пять дней спустя Ли, стряхнув с плеч иней, положил белоснежное существо, похожее на лису, на ладонь Яо.

Ее глаза засияли, на лице расцвела улыбка.

Отослав всех слуг, Яо посадила Лин на колени и стала ласково гладить его густую белую шерсть.

— Лин, мой верный помощник…

【 Часть восьмая: Заговор 】

Чтобы обеспечить преемственность династии И, год спустя император даровал Цзи титул Цзи-фэй.

На следующий год Цзи-фэй забеременела. Но именно в это время верный и мудрый Тайцай Гунсунь был убит Яо-фэй, как было показано в начале.

Это еще больше убедило Цзи-фэй в том, что Яо — воплощение зла.

Тайцай Гунсунь был благодетелем семьи Цзи, служил государству И и творил добро во всем мире. Смерть этого праведника заставила новую наложницу понять, что она готова на все, чтобы уничтожить зло…

――――――――――― Разрыв ―――――――――――

— Ваше Величество, боюсь, ребенок Цзи-фэй не выживет, — с поклоном доложил лекарь, не смея вытереть крупные капли пота со лба.

— В чем причина?

— Судя по следам на шее Цзи-фэй, ее душили, и в результате борьбы пострадал ребенок.

Лицо императора помрачнело, но особой печали он не выказал.

— Ваше Величество, не беспокойтесь обо мне… — прошептала Цзи-фэй, приподнимаясь на подушках с помощью служанки. — Это всего лишь проявление зависти Яо-фэй.

Не дожидаясь гнева императора, она дрожащей рукой протянула ему обломок ногтя — кристально чистый, с мерцающим, зловещим блеском.

――――――――――― Разрыв ―――――――――――

— Яо, объясни мне это, — император протянул ей обломок ногтя.

Яо подняла глаза и спокойно посмотрела на него. Затем она осмотрела свой сломанный ноготь и промолчала.

Лицо императора стало еще мрачнее, чем когда он узнал о потере ребенка Цзи-фэй:

— Я уже все проверил. Раны на шее Цзи-фэй оставлены именно этим обломком.

Такие ногти были только у нее во всем дворце.

Яо посмотрела на императора.

— Ваше Величество, вы верите в это?

Его широкая ладонь коснулась ее прекрасного лица, полная боли и сострадания.

— Отведите ее в Цзинсыгун.

Взметнув рукавом, он произнес эти слова с нескрываемой болью.

【 Часть девятая: Нападение 】

Цзинсыгун — роскошная и печальная клетка в глубине императорского дворца, могила надежд и юности многих.

Но Яо это не волновало. Она понимала, что император заточил ее лишь для вида, чтобы соблюсти закон.

Теперь Цзи-фэй сделала свой ход — пожертвовала собственным ребенком, чтобы избавиться от нее.

Яо равнодушно посмотрела на сломанный ноготь и усмехнулась.

— Что ж, расскажи мне о своем следующем шаге…

Внезапно холодный блеск пронзил занавеси, устремляясь к ней! Яо мгновенно увернулась, и снежно-белая лента, пронзенная магической стрелой, с шипением прилипла к стене.

Это была волчья стрела, пропитанная заклинанием!

Из-за многочисленных складок занавесей раздался ледяной голос:

— Хм, как я и думал, ты — демон.

Яо вопросительно подняла брови, и голос снова зазвучал:

— Ты должна заплатить за то, что сделала с Цзи-фэй.

Она рассмеялась еще холоднее:

— Что я сделала, вашей Цзи-фэй лучше знать…

Не успела она договорить, как из-за занавесей вылетели еще три магические стрелы.

Яо, собравшись использовать свою силу, вдруг услышала звон металла — три стрелы были сбиты длинным мечом.

Одетая в синее, фигура с молниеносной скоростью ворвалась за занавеси.

Ли?

Взметнув рукавом, Яо сорвала занавеси. Ее зеленые глаза наблюдали за схваткой двух фигур — синей и черной — спокойные и холодные.

Она не вмешивалась, она наблюдала, желая увидеть, на что способен этот человек ради нее.

――――――――――― Разрыв ―――――――――――

Меч вонзился в лоб, погрузившись на три цуня (примерно 10 см). Черная фигура, словно подгнившее дерево, рухнула на пол. Из рукава выкатился какой-то предмет, и взгляд Яо застыл. Золотой молитвенный барабан! Если бы он был активирован, то не только демоны и злые духи, но и весь дворец был бы уничтожен. К счастью, Ли не дал ему такой возможности.

Меч все еще торчал из головы, чистый, без крови, но на одежду Яо попали брызги какой-то жидкости.

Это была кровь Ли.

Вытащив меч, он упал на колени.

Яо, приподняв его одежду, увидела несколько смертельных ран, из которых сочилась кровь, зловеще алая, пробуждая в ее глазах странный блеск.

— Он был безжалостен, он пришел убить тебя… — превозмогая боль, прошептал Ли.

— Весь двор, весь мир хочет моей смерти, а ты спасаешь меня, — холодно ответила Яо, и в ее голосе нельзя было различить ни благодарности, ни сарказма.

— Я знаю, что ты не причастна к тому, что случилось с Цзи-фэй. В ту ночь ты была на лунной террасе…

— Не думала, что ты такой преданный стражник.

— В ту ночь императора не было, но ты все равно пошла на лунную террасу… Мне нужно было убедиться… — он попытался сглотнуть кровь, но ее стало еще больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение