Глава 7: Обмен (Часть 2)

Чу И, набирая сообщение, внимательно прислушивался к происходящему рядом. Через некоторое время Цзин Юя затащили в кабинку.

Отправив сообщение, Чу И включил запись на телефоне и тут же распахнул дверь, а затем со всей силы пнул дверь соседней туалетной кабинки.

Дверь издала громкий звук, и одновременно с этим он предупредил: — Откройте!

Человек внутри, должно быть, испугался и тут же выругался.

Чу И был очень доволен реакцией противника, но если бы он смог напугать его до бессилия, было бы еще идеальнее.

Их дело было прервано, и противник неохотно открыл дверь. Но когда он увидел, что пришел Чу И, на его лице тут же появилась улыбка.

— Какой ветер принес господина Чу?

Чу И посмотрел на него с выражением, которое трудно было описать словами. У мужчины были рыжие волосы, его лицо само по себе было довольно длинным, а тут еще он зачесал волосы назад, и с первого взгляда он выглядел как маленький огненный человечек из игры "Огонь и Вода".

Лицо Цзин Юя было неестественно красным. Увидев, что пришел Чу И, он словно увидел спасительную соломинку: — Скажи моему брату…

Чу И не ответил. Он посмотрел на мужчину и серьезно спросил: — Ты косплеишь огненного человечка из "Огня и Воды"?

Тот на мгновение опешил. Поняв, что имел в виду Чу И, его лицо тут же стало мрачным.

— У тебя лицо позеленело, ты стал еще больше похож на змею.

— Чу И…

Цзин Юй немного испугался. Как этот человек еще и альфу провоцирует?

Мужчина усмехнулся: — Чу И, мне кажется, ты еще не понял своего положения.

Что может омега, сеющий смуту, опираясь на Ли Цзюэшэня? Все равно он будет под альфой.

Чу И не стал с ним препираться: — Отпусти его.

Мужчина словно услышал какую-то шутку: — Хочешь, чтобы я отпустил? Тогда господин Чу в обмен, как насчет этого?

Чу И озарил его яркой улыбкой: — Конечно, можно.

Он шаг за шагом подошел ближе: — Если ты согласишься отпустить его, ты можешь делать все, что захочешь.

Мужчина посмотрел на изящное лицо Чу И, а затем, вспомнив его слова, почувствовал, что это слишком соблазнительно. Он строил коварные планы, возможно, он сможет завладеть обоими.

Чу И вовремя остановился: — Подумал?

— Сделай еще несколько шагов, и я отпущу его.

Цзин Юй с трудом произнес: — Не надо…

Чу И знал, что состояние противника нельзя больше откладывать. Он просто послушался и подошел к мужчине.

— А теперь?

Мужчина тихо рассмеялся, полностью раскрыв свое истинное лицо: — Господин Чу, неужели вы думали, что я действительно отпущу его? Вы сами едва держитесь, а еще хотите спасать кого-то?

Сказав это, он невольно рассмеялся.

Чу И спокойно смотрел на мужчину. В тот момент, когда тот отвернулся, Чу И со всей силы пнул его в колено.

Мужчина мгновенно потерял равновесие. Если бы он не схватился за дверную раму, он бы точно упал. За этим последовала пронзительная боль.

Не дожидаясь, пока мужчина ответит, Чу И прямо вытащил его из-за двери, снова пнул его по подколенному сухожилию. После серии движений мужчина рухнул на колени.

Как альфа, он впервые был так унижен омегой. Мужчина, не говоря ни слова, тут же выпустил феромоны.

Состояние Цзин Юя было уже очень плохим, и он определенно не мог больше подвергаться воздействию феромонов. Чу И, не говоря ни слова, снял свою куртку, завернул в нее Цзин Юя и, наклонившись, поднял его на руки.

— Ты…

Почему Чу И не подвергался влиянию феромонов?

Чу И совершенно забыл, что он омега. Он даже поднял Цзин Юя и немного покачал его. Когда Ли Цзюэшэнь и его спутники прибыли, они увидели странную сцену: рыжеволосый мужчина сидел на земле, а Чу И нёс Цзин Юя на руках.

Все опешили, и Чу И тоже опешил, но тут же пришел в себя и с обиженным видом сказал: — Цзюэшэнь, я не могу больше его держать, он хотел нам навредить.

Родители Цзин Юя, услышав это, поспешно забрали его у Чу И и, обнаружив, что он весь горит, тут же решили отвезти его в больницу.

Услышав, что кто-то хотел им навредить, Ли Цзюэшэнь нахмурился и сказал: — Дядя и тетя, вы сначала отвезите А-Юя в больницу. А мы с Чу И разберемся здесь.

Ли Цзюэшэнь взглянул на рыжеволосого мужчину, который только что поднялся с земли, а затем на запах феромонов.

— Господин Су, пожалуйста, уберите свои феромоны.

Чу И, услышав это, понял, что это знакомый человек.

Рыжеволосый мужчина явно был очень недоволен: — Господин Ли, господин Чу первым обвиняет, это он хотел мне навредить.

Чу И с невинным видом: — Цзюэшэнь, не слушай его чушь, у меня есть запись.

Услышав о записи, рыжеволосый мужчина только тогда понял, что Чу И его обманул: — Ты посмел меня обмануть!

Ли Цзюэшэнь, посчитав это надоедливым, решил вызвать полицию. Так они вдвоем снова оказались в полицейском участке.

Согласно записи, предоставленной Чу И, Су Мо быстро рассказал правду —

Он влюбился в Цзин Юя с первого взгляда, и, ослеплённый желанием, добавил кое-что в шампанское, а затем незаметно попросил официанта подать напиток.

Чу И закатил глаза: — Принуждение есть принуждение, нет столько "любви с первого взгляда".

После того, как все было примерно улажено, полиция вместе с ними отправилась в больницу. В это время Цзин Юю ставили капельницу, и краснота на его лице значительно спала.

Брови Ли Цзюэшэня были полны беспокойства: — А-Юй, тебе лучше?

Цзин Юй кивнул: — Сейчас намного лучше. Я только что дрался с тем человеком, с ним все в порядке?

Чу И, видя, что тот все еще беспокоится о нем, подошел и объяснил: — Не волнуйся, он мне ничего не сделал. А вот ты, обязательно должен хорошо восстановиться.

— Состояние пострадавшего таково, как вы видите. Остальное, пожалуйста, поручите офицеру.

Полицейский кивнул: — Мы уже разобрались в ситуации, господин Ли, не волнуйтесь, мы обязательно примем строгие меры.

Как только полиция ушла, отец Цзин Юя холодно сказал: — Не ожидал, что у этого Су Мо хватит такой наглости. Если бы Чу И вовремя не заметил… — Он даже не смел думать о последствиях.

Госпожа Цзин холодно усмехнулась: — Он нас совсем не уважает. Пришло время ему пожинать плоды.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Обмен (Часть 2)

Настройки



Сообщение