Слухи (Часть 1)

Chapter 3 Слухи

Неизвестно, когда машину окружили. Увидев это, трое инстинктивно отпустили руки и попытались сбежать.

Чу И изо всех сил пытался вырваться. Когда все трое одновременно отпустили его, он потерял равновесие и упал прямо из машины.

Острая боль пронзила колено. Вероятно, он содрал кожу.

Увидев это, полицейский помог ему подняться с земли, а остальные задержали троих, пытавшихся сбежать.

— Господин Чу?

Полицейский был немного удивлен, не ожидая, что похищенным окажется Чу И.

Пока Чу И недоумевал, Цзин Юй подбежал, чтобы проверить его состояние: — Я вызвал полицию, как ты?

Чу И покачал головой: — Все в порядке. Хорошо, что ты вызвал полицию.

Цзин Юй с трудом прикрыл нос: — Прошу вас, не могли бы вы попросить их убрать свои феромоны?

Большинство полицейских были бетами. Полицейский, который только что помог Чу И встать, услышав это, строго сказал: — Уберите все феромоны! Что за безобразие!

Чу И позвонил Ли Цзюэшэню, а затем вся группа отправилась в полицейский участок.

После допроса трое признались, что кто-то заплатил им большую сумму, чтобы они похитили Чу И, но кто именно, они так и не сказали.

Когда Ли Цзюэшэнь приехал в полицейский участок, первым делом он заметил красные следы на лице Чу И. Затем он взглянул на Цзин Юя — тот был в порядке.

— Ты в порядке?

Ли Цзюэшэнь редко проявлял заботу о Чу И, что было для того непривычно: — Все в порядке, не волнуйтесь. С Цзин Юем тоже все хорошо.

Неописуемое чувство распространилось в сердце Ли Цзюэшэня, вызывая у него раздражение: — В такое время ты все еще думаешь только о других.

Чу И на мгновение замер. Ли Цзюэшэнь... злится на него? Он был не уверен и мог только объяснить: — Это они первыми врезались в нашу машину. Ситуация была экстренной, поэтому я не обратил внимания.

Когда полицейский спросил, есть ли у Чу И травмы, тот притворился сильным и показал ему рану.

На самом деле, было не так уж больно. Просто тело омеги слабое, и ему нужно было притвориться.

Увидев рану на колене Чу И, Ли Цзюэшэнь нахмурился: — Как будут наказаны те трое?

Полицейский ответил: — Они подозреваются в похищении и умышленном причинении вреда. Мы примем строгие меры.

Выражение лица Ли Цзюэшэня немного улучшилось.

Когда все было улажено, наступила глубокая ночь. Учитывая, что дядя и тетя уже спали, Ли Цзюэшэнь снова забрал Цзин Юя домой.

— В конце коридора на втором этаже есть еще одна комната. Я помогу тебе ее привести в порядок.

Сказав это, Ли Цзюэшэнь открыл аптечку, достал ватные палочки и начал дезинфицировать ссадину на колене Чу И.

— Шиии... — Чу И втянул холодный воздух от боли.

Вот уж наказание.

Ли Цзюэшэнь старался не причинять ему боль: — Я же говорил, что отвезу тебя, а ты не верил. Вот теперь и поплатился.

Чу И тихо рассмеялся: — Хорошо, что это был я. А вдруг они по ошибке похитили бы вас? Завтрашний заголовок в горячих темах мог бы быть "Похищен президент компании Ли Ши". Разве это не было бы хуже?

Хотя он так сказал, Чу И прекрасно понимал, что это дело наверняка связано с отцом первоначального владельца тела.

В конце концов, отец первоначального владельца был человеком, который мог ради компании изменить пол собственного сына. Можно сказать, он не останавливался ни перед чем для достижения своих целей.

Тот хотел использовать его смерть, чтобы вызвать сочувствие Ли Цзюэшэня и таким образом получить больше возможностей для сотрудничества.

Наложив Чу И лекарство, Ли Цзюэшэнь пошел приводить в порядок комнату. Когда он лег спать, было уже почти два часа ночи.

Спал он хорошо.

На следующий день Чу И рано встал, чтобы пойти в школу. Спустившись вниз, он увидел дворецкого, стоявшего у обеденного стола.

— Дядя Бай, почему вы так рано?

Дворецкий слегка поклонился: — Молодой господин, господин Ли приказал мне с сегодняшнего дня возить вас в школу и обратно. Вы сначала позавтракайте.

В этот момент с лестницы спустился и Цзин Юй.

На лице дворецкого на мгновение застыло удивление: — Молодой господин?

— Доброе утро. Иди завтракать. Потом не забудь попросить брата отвезти тебя домой. Мне нужно на занятия, я не смогу тебя подвезти.

Дворецкий был полностью восхищен: Посмотрите, какая широта души у молодого господина, какой масштаб! Действительно человек господина Ли.

Чу И сидел на заднем сиденье машины. Приехав в школу, он медленно вышел из машины со звездным потолком. Как назло, он столкнулся с Суй Цзянем. Тот на мгновение опешил, а затем тут же отвел взгляд.

Как только он вошел в класс, Сюй Цин тут же подбежал, стал осматривать его со всех сторон и только убедившись, что с ним все в порядке, вздохнул с облегчением.

Чу И немного недоумевал: — Что случилось?

Сюй Цин беспомощно сказал: — Ты еще спрашиваешь, что случилось? Твое похищение уже попало в горячие темы.

Чу И опешил. Достав телефон, он убедился, что это правда.

— Не понимаю, я же не знаменитость, почему все так следят за моей жизнью?

Сюй Цин выразил глубокое сочувствие. Вот видишь, не каждый может быть женой президента.

Хотя Чу И не обращал внимания, на него смотрело слишком много людей, и эти взгляды вызывали у него сильный дискомфорт.

Снова стоя в очереди за едой, Чу И вдруг услышал чьи-то злонамеренные домыслы: — Сегодня утром я видел все своими глазами. Он вышел из машины зрелого мужчины, а машина была с роскошным звездным потолком...

У Чу И все было хорошо, единственным недостатком был слишком хороший слух. Даже если говорили очень тихо, он слышал все отчетливо.

Ха, зрелый мужчина, роскошный звездный потолок. Эти люди действительно больше заботятся о нем, чем об учебе.

Заметив недовольство на лице Чу И, Сюй Цин осторожно потянул его за рукав: — Ты в порядке?

Чу И покачал головой: — Все в порядке.

Он молча запомнил лицо того человека.

Через несколько дней слухи, как и ожидалось, становились все более нелепыми. Они даже дошли до того, что Чу И, не сумев пролезть в постель Ли Цзюэшэня, стал пролезать в постели богатых людей.

В одно мгновение все в школе стали его избегать. Только Сюй Цин по-прежнему твердо верил ему.

— Эти люди просто ужасны!

Говорят, людская молва страшна. Теперь Сюй Цин почувствовал это по-настоящему. Чу И обычно был таким спокойным и отстраненным, как он мог быть таким человеком?

Чу И не ответил, потому что это тоже было частью его плана.

Прошло еще несколько дней, и куратор попросил Чу И зайти в кабинет для разговора.

— Чу И, в последнее время слухи о тебе очень серьезные. Если возможно, пусть господин Ли лично выступит с опровержением.

Чу И кивнул: — Я знаю. Я решу эту проблему.

Куратор вздохнул: — Можешь идти обратно в класс.

Всем было известно, что Чу И был человеком господина Ли, но слухов о Чу И было так много, что иногда она даже задумывалась, не делал ли Чу И на самом деле того, о чем говорили.

Увидев, что Чу И вернулся из кабинета и ничего не сказал, Суй Цзянь ухватился за возможность.

— Чу И, ты не объясняешься и не опровергаешь. Значит, ты действительно занимался этими махинациями, верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение