Глава 11. Мне остаётся лишь предложить себя в жены

Цзин Мочэнь, глядя на женщину, которая так быстро сменила гнев на милость, поклонился Наследнику: — Ваше Высочество Наследный Принц, позвольте мне проводить госпожу Су.

И тут же последовал за ней.

Заметив грязные пятна на подоле своего всегда безупречно чистого чёрного плаща, он нахмурился: — Одежда испачкалась.

— Испачкалась — постираем! — Су Яо улыбнулась, повернув голову. Следы слёз на её лице уже высохли.

Цзин Мочэнь опешил от её слов, и его голос снова стал ледяным: — Испачкалась — выбросим.

— Тц-тц, богатенький буратино, — Су Яо покачала головой, но это не помешало ей радоваться.

— Цзин Мочэнь, знаешь, какие бывают два варианта ответа в историях о спасении красавицы героем? Ваше Высочество Чэнь Ван, за спасение моей жизни я бесконечно благодарна вам, мне остаётся лишь предложить себя в жены.

Цзин Мочэнь молчал.

Эта женщина, похоже, очень любила называть его по имени.

Су Яо уже привыкла к молчаливости этого мужчины и продолжила: — Если герой красивый, красавица скажет: «За спасение моей жизни я бесконечно благодарна вам, мне остаётся лишь предложить себя в жены».

— Хм…

Уголки губ Цзин Мочэня дёрнулись.

— А если герой некрасив, красавица скажет: «За спасение моей жизни я бесконечно благодарна вам, мне остаётся лишь в следующей жизни стать вашей лошадью или коровой».

Цзин Мочэнь промолчал, но его решительный взгляд слегка потеплел, и в нём мелькнула едва заметная улыбка.

Родинка в уголке его глаза засияла ещё ярче.

— Ты улыбнулся! Значит, ты считаешь, что эта госпожа абсолютно права. Вот видишь, красавицы тоже смотрят на внешность. Дружище, в этот раз тебе крупно повезло — заполучил такую красавицу, как я, в жены. Не говоря уже о другом, скажи, есть ли в столице кто-нибудь красивее меня?

Су Яо снова заметила чарующую родинку и радостно улыбнулась.

— Болтушка…

Один говорил без умолку, другой хранил молчание…

Но почему-то они выглядели удивительно гармонично.

— Госпожа Су и Ваше Высочество Чэнь Ван выглядят так, словно знакомы уже давно. Я слышала, что Ваше Высочество Чэнь Ван равнодушен к женщинам. Но это совсем не похоже на правду!

Чу Линсюэ посмотрела на Наследного Принца, который молчал с тех пор, как Ваше Высочество Чэнь Ван отчитал его, и как бы невзначай заговорила.

— Госпожи, прошу вас, расходитесь.

Наследный Принц ещё раз взглянул на удаляющиеся фигуры. На его лице была приветливая улыбка, но в глазах — ледяной холод.

Его брат очень изменился после возвращения. Неужели из-за этой госпожи Су?

Перед тем как сесть в карету, Су Яо внезапно приблизилась к Цзин Мочэню: — Цзин Мочэнь, завтра ведь Праздник Двойной Тройки?

Сяо Тао и Фэй Ши одновременно улыбнулись и, опустив головы, отступили на пару шагов.

— Что?

Голос Цзин Мочэня был низким.

Глаза Су Яо загорелись, словно она что-то вспомнила. Она небрежно взмахнула правой рукой и многозначительно произнесла: — Ваше Высочество Чэнь Ван, раз уж вы сегодня проявили такую проницательность, Маленькая Фея даст вам ещё одну подсказку. Вы знаете Ю Мина?

Цзин Мочэнь сначала не придал этому значения, думая, что эта женщина снова что-то задумала.

Но он не ожидал услышать имя «Ю Мин».

Он приблизился к ней, родинка в уголке его глаза блеснула. Он посмотрел на Су Яо: — Конечно, знаю. Он — лучший мечник Поднебесной. Что, младшая дочь Нефритового Императора снова увидела нить судьбы?

Су Яо самодовольно улыбнулась: — Конечно, Маленькая Фея увидела нить судьбы. Этот лучший мечник Поднебесной сейчас преследуем всеми мастерами боевых искусств. Сегодня вечером в горах за Храмом Линмин его будут окружать и убьют.

Если Ваше Высочество Чэнь Ван пошлёте людей спасти его, вы получите очень способного подчинённого.

Конечно, она лгала. Этот важный второстепенный персонаж, Ю Мин, действительно будет тяжело ранен, но не умрёт.

В прошлой жизни его спасла Чу Линсюэ, и он стал её верным псом, даже однажды пытался убить Су Яо.

На самом деле, она тоже думала о том, чтобы самой спасти героя и завоевать преданность Ю Мина, отобрав у Чу Линсюэ её козырь. Какой прекрасный план!

— Ты такая добрая? Почему же ты сама не спасёшь его?

Цзин Мочэнь, казалось, видел Су Яо насквозь. Его взгляд был острым, как у ястреба.

Что это за женщина такая? Откуда она всё знает?

Он недавно искал одного человека из семьи своей матери, и это как раз было связано с Ю Мином.

Только вот сейчас все мастера боевых искусств искали Ю Мина, но никто не мог найти его следов.

Всё это было слишком странным.

— Ладно, Маленькая Фея потратила свою магическую силу, чтобы дать тебе подсказку, а ты ещё и сомневаешься в моих намерениях! Хорошо! Цзин Мочэнь, если ты не пойдёшь, я сама пошлю людей. И у меня будет ещё один верный стражник.

Су Яо сердито посмотрела на Цзин Мочэня и, фыркнув, забралась в карету.

Сяо Тао, увидев, что её госпожа села в карету, поспешила за ней.

Цзин Мочэнь стоял на месте, глядя, как карета семьи Су удаляется.

Внезапно улыбка на его губах исчезла. Он приоткрыл тонкие губы: — Фэй Ши.

— Подчинённый здесь… — Фэй Ши тут же сложил руки.

— Пойди, прикажи людям из Тёмной Палаты устроить засаду в горах за Храмом Линмин. Этот Ван хочет увидеть Ю Мина живым.

— Хозяин?

Фэй Ши тоже слышал слова Су Яо, но не ожидал, что хозяин воспримет их всерьёз.

— Этот Ван отправляется во дворец. Делами там займёшься ты.

Сказав это, Цзин Мочэнь с мрачным лицом вскочил на коня и направился к дворцу.

Уголки его губ слегка приподнялись в улыбке.

Если на этот раз действительно удастся найти Ю Мина, он, пожалуй, поверит, что эта женщина действительно необычная.

Тем временем по столице разлетелись слухи: «Су Яо упала в воду и её спас Ваше Высочество Чэнь Ван, который теперь возьмёт на себя ответственность», «Су Яо боится остаться старой девой, поэтому нарочно упала в воду, чтобы навязаться Вашему Высочеству Чэнь Ван» и тому подобное.

Не говоря уже о том, какие сплетни это вызвало в столице, один только вид Су Яо, вернувшейся домой в мужском плаще, напугал Вэньнин Хоу и его супругу.

Су Яо же с улыбкой отправилась переодеваться.

Сяо Тао, радостно рассказывая Хоу и госпоже о случившемся, особенно подробно описала, каким храбрым и статным был Ваше Высочество Чэнь Ван.

Вэньнин Хоу, души не чаявший в дочери, возмутился: — Этот Чэнь Ван просто воспользовался ситуацией! Спас Яо'эр — и молодец, кто просил его брать на себя ответственность? Моя бедная доченька…

Он совершенно забыл о героическом поступке своей дочери, которая собиралась прыгнуть в озеро, если бы тот не взял на себя ответственность.

Вэньнин Хоу чувствовал, что у него украли дочь, и превратился в сплошной комок зависти.

Госпожа Вэньнинского Хоу, напротив, была очень рада: — Яо'эр молодец! Достойная дочь своей матери, Чжао Цин! Сяо Тао, этот Чэнь Ван, он ведь очень статный?

— Госпожа совершенно права, — Сяо Тао тоже радовалась за свою госпожу. Этот зять был действительно неплох.

— Су Чаошань, ты разве не знаешь свою дочь? Она же падка на внешность. Иначе как бы всё это случилось сегодня? — Госпожа Вэньнинского Хоу не могла спать с тех пор, как с её дочерью расторгли помолвку.

Она боялась, что её дочь никто не возьмёт замуж.

А теперь всё хорошо — не только нашелся прекрасный зять, но он ещё и станет ваном.

— А ты не боишься, что этот Чэнь Ван будет обижать нашу дочь? — Вэньнин Хоу, завидуя и переживая за дочь, нахмурился так, что брови сошлись на переносице.

— Отец, ты не прав. Пока ты рядом, кто посмеет меня обидеть?

Су Яо переоделась и, войдя в комнату, услышала слова отца. На сердце у неё потеплело. Она подбежала к нему и, взяв за руку, с нежностью произнесла.

— Яо'эр права. Если этот Чэнь Ван посмеет тронуть тебя пальцем, отец, даже ценой собственной жизни, пойдёт к Императору и подаст жалобу, — Вэньнин Хоу, почувствовав нежность дочери, тут же разгладил нахмуренные брови.

— Отец, ты самый лучший отец на свете, — льстиво проговорила Су Яо, похлопывая отца по спине.

— Су Яо, если ты не будешь гоняться за людьми со скалкой, мать будет счастлива. Кстати, Ваше Высочество Чэнь Ван действительно сказал, что женится на тебе? Или это просто слова?

Чжао смотрела на эти нежности отца с дочерью и лишь качала головой. Больше всего она переживала, что всё может измениться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Мне остаётся лишь предложить себя в жены

Настройки


Сообщение