Если уйдёшь, я разозлюсь
Радуга после дождя была особенно красива. Хотя дорога всё ещё была грязной, к счастью, дождь прекратился, и идти стало намного увереннее.
Только что у Даниэлы Тан Го заметила, что кости животных можно использовать как миски. Увидев большую кость, оставшуюся в стороне, она выбрала ненужный Даниэле полукруглый костяной остов и забрала его с собой.
Лун И не понял действий Тан Го, но не стал расспрашивать.
Пусть делает, что хочет. Женщин нужно баловать.
Кость была нелёгкой, Тан Го несла её с трудом. Лун И не мог помочь ей нести, поэтому шёл с другой стороны и подталкивал кость головой вверх, помогая ей справиться с весом.
Тан Го почувствовала, что стало намного легче. Она посмотрела вниз и увидела, как Лун И упирается головой, и довольно улыбнулась.
Вдвоём они с трудом добрались до пещеры. Тан Го немного отдохнула, развесила сушиться сменную одежду и занялась обработкой кости, которую с таким трудом принесла.
Лун И лежал рядом и спокойно наблюдал за ней с растерянным видом.
Что она делает?
Однако, придерживаясь принципа «баловать», Лун И лишь моргал глазами.
Приложив огромные усилия, Тан Го наконец очистила кость. Хихикнув, она собрала немного сухих дров, сложила их в кучу, взяла источник огня, разожгла костёр и положила кость сверху. Затем она суетливо принесла все те странные фрукты.
— Лун И, поймай мне рыбу.
Лун И кивнул, поднялся и с плеском прыгнул в воду, едва не напугав Тан Го.
Он погрузил голову в воду и через пару мгновений вынырнул с рыбой в зубах, положив её на землю.
Он моргнул большими глазами, глядя на Тан Го, и сел на землю, очень прямо.
В его взгляде читалось страстное желание чего-то.
Например: «Похвали меня скорее, не стесняйся, я очень крут».
Первой реакцией Тан Го было восхищение красотой рыбы. Она взяла её в руки и удивлённо воскликнула:
— Какая красивая рыба! Я никогда не видела такой милой рыбы!
Хм?
Разве не его нужно хвалить за ловкость?
Хвалить рыбу?
Что это за дела?
(。(>_<)
Свет в глазах Лун И померк.
— Что красивого в рыбе? К тому же, это я её поймал.
Так что хвали меня скорее!
Тан Го кивнула:
— Да! Но эта рыба действительно очень красивая! — По крайней мере, в двадцать первом веке она такой не видела.
Сказав это, она повернулась и бросила рыбу в костяной «котелок», стоящий над костром. Добавила много кисло-сладких фруктов и немного солёных, накрыла всё чистой каменной плитой и стала ждать появления «рыбного супа с томатами».
Если бы она сегодня не побывала у Даниэлы, то и не узнала бы, что из костей можно варить бульон. Теперь готовить суп будет намного удобнее.
Лун И уныло лежал рядом, обида не проходила. Он встал и прошёлся кругом возле Тан Го: «Заметь меня скорее».
Тан Го взглянула на него, подумала, что он ждёт суп, улыбнулась и снова углубилась в изучение своей исцеляющей способности.
Раз уж она собирается открыть лечебницу, нужно хорошо разобраться, как пользоваться своим «орудием труда».
Лун И прошёлся ещё пару кругов, но, видя, что она не поднимает головы, чуть не лопнул от злости. Его маленькая голова быстро заработала, и он нарочно протянул лапу, чтобы ткнуть её костяной «котелок».
— А! — вскрикнула Тан Го и схватила Лун И. — Горячо же! Чуть не опрокинул! Нельзя трогать, понял?
— Рыбу поймал я, — потребовал он похвалы.
— Да, я знаю.
— Рыбу поймал я, — настаивал он на похвале.
— …Знаю, а что такое?
— Рыбу поймал я.
…
У Лун И что-то с головой?
Тан Го нахмурилась, непонимающе уставилась на него, почесала голову и спросила:
— Ты имеешь в виду… чтобы я тебе её вернул?
!!!
Какой же низкий интеллект! Лун И был готов взорваться!
Тан Го же обычно такая умная! Что с ней сейчас?!
А!
Он сел на землю, послушный, как хаски, и возмущённо произнёс:
— Ты хвалила рыбу, какая она красивая…
Тан Го моргнула. И что дальше…
Они так и сидели, глядя друг на друга. Прошло немало времени, прежде чем Тан Го, кажется, начала понимать:
— Ты хочешь сказать, что ты тоже красивый, отлично справился, молодец, и чтобы я тебя похвалила, да?
Лун И вильнул хвостом, отвернулся и высокомерно бросил:
— Вовсе нет.
«Да, именно так, хвали меня. Мне так приятно, когда меня хвалят».
Тан Го беспомощно улыбнулась. Неужели он действительно ровесник вождя? У него же умственное развитие ребёнка из детского сада!
Суп сварился, и аромат наполнил всю пещеру.
Тан Го сняла каменную плиту, и её обдало волной запаха.
Она потушила огонь, взяла две маленькие костяные мисочки, которые дала ей Даниэла, осторожно достала кусок рыбы чистой деревянной палочкой и, зачерпнув немного супа, попробовала.
Восхитительно!
Она налила немного Лун И.
— Попробуй скорее.
Лун И поднялся и откусил кусочек. Незнакомый вкус наполнил его рот, заставив на мгновение замереть. Затем он, ничего не говоря, опустил голову и принялся жадно есть.
— Помедленнее, осторожно, горячо.
Он быстро съел свою порцию и с нетерпением ждал, пока Тан Го нальёт ему ещё.
Из большой кастрюли супа Лун И со слезами на глазах съел больше половины.
Поев, Тан Го начала убирать. Лун И поднялся и пошёл в переднюю часть пещеры отдохнуть. Глядя на её спину, он чувствовал тепло в сердце.
Как же хорошо, когда есть женщина…
Он хотел что-то сказать, но смутился и закрыл рот. Сделал пару шагов вперёд, потом отступил, снова хотел заговорить, снова закрыл рот. Поколебавшись так несколько раз, он наконец, запинаясь, произнёс:
— Тан, Тан Го… ты, ты молодец!
И тут же со скоростью света скрылся с места происшествия.
Стыдно-то как, дракону стыдно!
Услышав его слова, Тан Го на мгновение замерла, а затем на её губах медленно появилась улыбка.
Она быстро закончила уборку и вернулась в переднюю часть пещеры отдохнуть. Лун И лежал, уткнувшись мордой, словно ему было стыдно смотреть на неё.
Она усмехнулась, не стала нарушать его уединение и легла рядом, собираясь отдохнуть.
Лун И тихонько поднял голову и спросил:
— Вождь и остальные сказали тебе прийти позаботиться обо мне. Они упоминали твой статус?
Статус?
У неё нет ни положения, ни кровного родства. Какой у неё может быть статус?
Взгляд Лун И немного потускнел. Он словно говорил сам с собой:
— Они сказали тебе прийти позаботиться обо мне, или сказали… сказали тебе… быть моей… быть моей…
Он не договорил.
Тан Го не поняла и, сев, серьёзно переспросила:
— Что такое?
Ей показалось, что Лун И сегодня какой-то странный.
— Ну… быть моей женщиной… или просто позаботиться обо мне какое-то время, а потом уйти…
Нельзя уходить!
Если уйдёшь, я разозлюсь!
Тан Го наконец поняла и, недолго думая, выпалила:
— Конечно, я буду заботиться о тебе всегда!
Он же её мальчик-задание, главный герой восьмичасовой мелодрамы, веха на её пути домой! Какая может быть причина уйти после недолгого ухода?
Нельзя уходить!
Если уйдёшь, я разозлюсь!
Лун И слегка покраснел.
— Это ты сказала!
Тан Го кивнула:
— Да, это я сказала.
— Спи, спим.
Лун И отвернулся.
— Хорошо, — быстро согласилась Тан Го.
В тихой пещере, кроме ровного дыхания Тан Го, было слышно биение сердца Лун И.
Тан Го и не подозревала, что её необдуманный ответ стал для Лун И моментом, когда он «тайно отдал ей своё сердце».
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|