Мальчик-задание
Их пыл застал Тан Го врасплох. Она ведь просто исполнила неловкий танец.
Из-за этого сейчас тоже было довольно неловко.
Муэн разогнал толпу и вывел Тан Го.
По дороге Муэн снова попытался её отговорить:
— Лун И действительно ни на что не годен, он не сможет тебя защитить!
Он — вот кто действительно мог её защитить.
Но Тан Го было всё равно, защитит он её или нет. Её цель была ясна: найти Лун И, помочь ему прокачаться, а потом — домой!
Видя, что она никак не реагирует, Муэн больше ничего не сказал. Когда она увидит, как выглядит Лун И, возможно, пожалеет о своём решении.
Они шли долго. Подойдя к небольшой пещере, Муэн остановился:
— Вот дом Лун И. Зайдём.
Тан Го остановилась и внимательно осмотрела пещеру. Вход был обращён в противоположную от солнца сторону. Не жарко, конечно, но внутри наверняка темно.
Вырастет ли в такой тёмной обстановке свирепый зверь?
Что там говорил тот посланник в белом халате? Он не сможет её спасти.
Матерь божья, неужели ей так не повезло?
Муэн заметил, что она остановилась, и обернулся:
— Что такое? — Неужели передумала?
Тан Го сглотнула и, дрожа, последовала за Муэном внутрь, попутно задавая вопросы:
— Эм, с Лун И легко ужиться? Какой у него характер?
Муэн покачал головой:
— Я с ним никогда не общался. Знаю только, что он калека.
Сердце Тан Го сжалось. Насколько же он должен быть искалечен, чтобы об этом постоянно помнили?
Они вошли в пещеру. Внутри, на удивление, было не темно. Солнечный свет проникал внутрь, словно через световое окно.
Неприятного запаха не было, небольшая пещера оказалась довольно чистой.
Симпатия Тан Го к этому месту сразу возросла на несколько пунктов. Такой чистоплотный мальчик-задание ей нравился.
Муэн отодвинул какие-то занавеси внутри и недружелюбно произнёс:
— Вождь велел мне привести Тан Го, чтобы она о тебе позаботилась.
Тан Го прошла за занавеси. На лежанке лежал динозавр размером с хаски.
Его кожа была морщинистой, словно он нёс на спине тяжёлый панцирь.
Тёмный, он лежал спиной к ним, свернувшись калачиком.
Лун И обернулся. Пара больших круглых глаз уставилась на них. Он дважды прорычал, давая понять, что не согласен.
Муэн, казалось, сильно его недолюбливал. Услышав отказ, он разозлился ещё больше и раздражённо выпалил:
— Тебе ещё и не нравится, что о тебе позаботятся? Не стоило тогда слушать вождя и оставлять тебя.
Тан Го почувствовала напряжение и поспешила вмешаться:
— Ну-ну, не надо. Мы же все из одного племени, не ссорьтесь. — Её миссия была важнее всего. Если Лун И умрёт, она ведь тоже погибнет.
Муэн явно не хотел больше разговаривать с Лун И и отвернулся.
Лун И с трудом приподнялся и уставился на Тан Го.
Тан Го одарила его своей самой милой и естественной улыбкой, хотя выглядел он довольно свирепо.
Неизвестно, о чём он думал, но через некоторое время Лун И снова прорычал. Муэн холодно фыркнул, бросил взгляд на Тан Го и сердито ушёл.
В пещере остались только двое… один дракон и одна девушка, уставившиеся друг на друга.
Тан Го внезапно осознала проблему: как им общаться, если они не понимают язык друг друга?
Она осторожно спросила:
— Ты можешь принимать человеческий облик? — Те соплеменники снаружи были в человеческом обличье.
…Воздух застыл.
Неловко.
Тан Го усмехнулась и повернулась, чтобы поискать какие-нибудь припасы. Ей нужно было выжить, нельзя сидеть сложа руки. Если она не будет чувствовать себя неловко, то неловко будет этому тираннозавру.
Лун И с опасностью во взгляде следил за женщиной, роющейся в его пещере. Лёгкое отвращение кольнуло его сердце.
Этот старик всё ещё не доверяет ему? Прислал кого-то шпионить? Хех.
Однако Тан Го и не подозревала о мыслях Лун И. Чем дольше она искала, тем больше расстраивалась. Матерь божья, эта пещера была чище её лица.
Что же ей есть и пить? Во что одеваться? У неё даже шкуры зверя не было.
От безысходности Тан Го стало неловко.
Она села на камень рядом и, глядя на своего мальчика-задание, негромко спросила:
— Дракоша, что ты ешь каждый день? Будь добр, дай и мне пару кусочков. Я пришла спасти тебя! — Это была священная миссия…
К сожалению, Лун И лишь мельком взглянул на неё, отвернулся и снова заснул.
…
Тан Го почувствовала, что её обманули. Языковой барьер, проблемы с едой и питьём, да ещё и нужно помочь этому «пушечному мясу» стать крутым боссом.
Ащщ!
Уж лучше умереть… Ладно, всё-таки лучше жить.
Жизнь трудна, сильная девушка вздыхает.
Она встала, собираясь выйти и расспросить окружающих, что они едят и пьют каждый день. Раз уж она здесь, придётся приспосабливаться.
Вдруг до её ушей донёсся тихий стон, полный страдания.
Она обернулась. Кроме этого дракона, в пещере вроде бы не было других живых существ.
Неужели это он?
Тан Го с сомнением медленно подошла к нему и увидела, что он весь дрожит, а пот стекает ручьями.
Эти мучительные стоны действительно исходили от лежащего рядом дракона, похожего на хаски.
Тан Го инстинктивно испугалась. В этой пещере не было лекарств, а она не ветеринар. Как его лечить?
Пока Тан Го колебалась, её палец, словно сам по себе, легко скользнул по телу Лун И. Пот дракона на её пальце был скользким, но не вызывал отвращения.
Она почувствовала, как из пальца исходит сила, которая, казалось, постепенно концентрировалась. Лун И, только что непрерывно дрожавший, начал успокаиваться.
В её голове внезапно вспыхнула мысль. Точно! У неё же теперь есть особые способности!
Неужели эта особая способность предназначена именно для этого тираннозавра?
Время шло, Тан Го чувствовала, как силы покидают её, палец перестал подчиняться. Она тут же отдёрнула руку.
Бог знает, как устала рука всё это время быть поднятой.
Лун И перестал стонать. С закрытыми глазами он, казалось, сладко спал и что-то бормотал.
Тан Го осторожно наклонилась и, прислушавшись несколько раз, наконец разобрала:
— Голоден.
…Он умеет говорить?
Значит, его недавняя холодность была притворной?
Голоден… В пещере ничего не было, он явно давно не ел.
Тан Го забеспокоилась, что он умрёт с голоду, и похлопала по каменной плите:
— Потерпи, я выйду, посмотрю, может, найду что-нибудь поесть.
Теперь она жалела, что выбрала музейное дело, а не археологию…
Но раздумывать было некогда, нельзя дать дракону умереть с голоду.
Она быстро выбежала из пещеры. Подул свежий ветерок, стало прохладнее.
Она не решалась идти куда попало и пошла по той же дороге, по которой пришла.
Место действительно было довольно уединённым, гораздо дальше того, где она очнулась. Людей вокруг не было, только высокие горы и крики множества птиц.
Тан Го прошла довольно далеко и увидела за поворотом горы несколько пещер. Кажется, там жили люди. Она обрадовалась и, остановившись на некотором расстоянии, громко крикнула:
— Есть кто-нибудь впереди?
На её крик никто не вышел, только вспорхнуло несколько птиц неподалёку.
Она не сдавалась и крикнула ещё два раза, но ответа по-прежнему не было.
Она упала духом и решила идти дальше искать еду.
Вдруг дверь одной из пещер справа открылась, и оттуда вышла маленькая девочка. Наклонив голову, она спросила:
— Ты та самая чужеземка, которая сегодня спасла моего брата?
Тан Го кивнула. Девочка не выглядела враждебной.
— Что ты тут кричишь? Слишком громко, можешь привлечь диких зверей.
— Вот как, — Тан Го испуганно втянула шею. — Я не знала, больше не буду. У меня нет еды, хотела попросить немного. Или скажи мне, где вы берёте пищу?
Девочка нахмурилась и с трудом произнесла:
— У нас дома мало еды. Все соплеменники, что здесь живут, очень слабые.
Пока девочка говорила, из пещеры вышла женщина чуть повыше ростом. Она с лёгкой опаской оглядела Тан Го.
— Моя дочь неразумна, но у нас действительно мало еды. Разве вождь и остальные ничего тебе не дали?
Тан Го покачала головой. Глядя на измождённый вид матери и дочери, она поняла, что они говорят правду.
— Я не очень голодна, могу потерпеть. Но Лун И не может, я хотела принести ему немного еды.
Услышав это, женщина испуганно замахала руками, призывая Тан Го замолчать:
— Советую тебе в племени лучше не упоминать имя Лун И. Он — источник зла! — Сказав это, она быстро велела дочери вынести из пещеры небольшой кусок мяса и протянула его Тан Го. — Мы можем дать тебе только это. Если тебе нужна еда, иди на охоту с основным отрядом. Больше к нам не приходи.
Тан Го взяла мясо, поспешно поблагодарила и, глядя на убегающие спины матери и дочери, погрузилась в глубокое уныние. Лун И не казался каким-то особенным, почему же он источник зла?
Она вздохнула. Даже если он источник зла, ей всё равно некуда деться.
Что суждено, того не миновать.
Из пещеры напротив вышла женщина и плюнула на землю:
— Дрянь! Говорила, что нет еды, голодает, а сама тут же отдаёт кусок мяса другой. Какая бесстыжая эта женщина, ещё смеет приходить просить. Уж я ей в следующий раз покажу.
К сожалению, Тан Го, схватив мясо, быстро побежала обратно и не слышала ругани за спиной.
Вернувшись в пещеру, Тан Го положила мясо и, словно что-то вспомнив, загородила вход чем попало. Та женщина напомнила ей: здесь много диких зверей, нужно быть осторожной.
Она взяла мясо и вошла внутрь. Увидев, что Лун И всё ещё лежит, она положила мясо рядом:
— Вставай скорее, ешь.
Мясо было без крови, ярко-красное, с сильным запахом. Тан Го инстинктивно немного отступила.
Лун И поднялся на звук, взглянул на лежащее рядом мясо, потом на отступившую женщину и произнёс:
— Я не ем сырое.
…
Матерь божья, да этот господин ещё и с запросами.
Здесь нет ни зажигалки, ни спичек. Неужели ей придётся добывать огонь трением?
Ничего не поделаешь. Кто виноват, что её мальчик-задание голоден? Придётся добывать огонь трением!
Она вздохнула и принялась искать палки и что-нибудь острое.
Лун И смотрел на неё, как на дурочку, пока она искала вещи. Он не понимал, что она делает, и подумал, что она не хочет готовить ему еду. Приказным тоном он сказал:
— В задней части пещеры есть источник огня. Поторопись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|