Глава 1. Вселение души (Часть 8). Борьба за наследство

Неужели это дом Хуан Е? Хотя это был такой же особняк богачей, как и дом Сюэ Кайлэ, здесь царила совершенно иная атмосфера. Белая вилла с огромными окнами словно излучала тепло и уют. Ся Юйчэнь почувствовала, что ей здесь очень нравится.

Хуан Е набрал код и вошел внутрь. Включив свет, он быстро прошел в свою спальню. Ся Юйчэнь последовала за ним, с удивлением оглядываясь по сторонам. Комната была обставлена, как детская, повсюду были разбросаны игрушки.

Увидев все эти игрушки, Ся Юйчэнь начала сомневаться в возрасте Хуан Е. Он подошел к рамке с фотографией, которая, как оказалось, скрывала небольшой сейф. Ся Юйчэнь подумала, что это похоже на сцену из фильма, где богачи прячут свои ценности в тайниках.

Хуан Е открыл сейф и достал оттуда несколько документов.

— Это все, что оставила мне мама.

— Что?

Ся Юйчэнь подошла ближе и увидела, что это документы, связанные с наследством.

— Твоя мама заранее все продумала.

— Да, у нее был только я, поэтому она подготовила все на случай непредвиденных обстоятельств.

— Понятно.

Ся Юйчэнь подумала, что дети из богатых семей живут совсем иначе, чем она. Возможно, потому, что у ее родителей не было такого состояния, и им не нужно было думать о наследстве.

Хуан Е улыбнулся и посмотрел на Ся Юйчэнь.

— Ты…

— Что?

— Ты…

— Ну что ты хочешь сказать?

— Я хочу переписать все это наследство на тебя.

— А потом?

Хуан Е не знал, что делать дальше. Он ведь уже не существовал в этом мире.

— Давай пока так. Потом решим, что делать. В общем, теперь ты будешь владеть всем этим.

Он подписал все документы, передавая наследство Ся Юйчэнь. Девушка почувствовала себя неловко.

— Ты серьезно? Ты не боишься, что что-то пойдет не так?

— У меня нет другого выхода, — ответил Хуан Е.

— Я не знаю, что делать. Но я точно не хочу, чтобы все это досталось моим дяде и тете.

Он повернулся к Ся Юйчэнь.

— Я тебе доверяю.

Ся Юйчэнь была удивлена. Они были знакомы всего пару дней, а он уже доверяет ей такое важное дело.

— Почему ты мне доверяешь? — спросила она. — Мы же почти не знакомы.

Хуан Е улыбнулся.

— А кому мне еще доверять в этом мире?

Ся Юйчэнь не знала, что ответить на это.

— Наверное, потому что я знаю о твоей ситуации.

Хуан Е посмотрел на нее с каким-то особым чувством.

— Меня тронула твоя история.

— Тронула?

— Да. Твои чувства к Сюэ Кайлэ.

Хуан Е задумался.

— В тот день я не собирался тебе помогать. Честно говоря, у меня и своих проблем хватало. Но, видя, как ты страдаешь, как умоляешь оставить тебя рядом с Сюэ Кайлэ, я не смог остаться равнодушным. Разве такая девушка может быть плохой?

Ся Юйчэнь была тронута его словами. Она не ожидала, что он так к ней относится. На ее лице появилась нежная улыбка.

Собрав все документы, Хуан Е сказал:

— Теперь нужно отправить эти документы адвокату моей матери. Он все уладит.

— Хорошо.

Ся Юйчэнь не разбиралась в юридических вопросах и просто кивнула.

— Ладно.

Хуан Е не хотел уходить из этого дома. Ему казалось, что это его настоящий дом. У выхода он вдруг остановился и сказал:

— Давай будем жить здесь.

— Что? — Ся Юйчэнь не поняла его.

— Мы?

— Да, — Хуан Е улыбнулся и кивнул.

— Через несколько дней этот дом будет твоим. А я ведь не Сюэ Кайлэ. Если я слишком долго пробуду в его доме, меня могут разоблачить. Мне нужно переехать. А ты, конечно же, будешь со мной.

Он пожал плечами.

— На самом деле я бы и сам хотел здесь жить.

Ся Юйчэнь подумала, что в его словах есть смысл. Если Хуан Е разоблачат, все станет очень сложно. Она тут же согласилась:

— Хорошо! Я согласна!

Глядя на Ся Юйчэнь, Хуан Е подумал, что женщины — странные существа. В любви они теряют голову и становятся совершенно беззащитными. Разве она не понимает, что он просто использовал ее чувства? Впрочем, главное, что она согласилась.

Вдруг Ся Юйчэнь сказала:

— Завтра мне нужно кое-куда сходить.

— Куда?

— К гадалке.

— Что?!

Хуан Е поморщился. Он никогда не верил в гадания.

— Я не пойду! Я не верю во всю эту ерунду!

Но Ся Юйчэнь была настроена серьезно.

— Тогда мы не будем здесь жить.

— Ладно, — тут же согласился Хуан Е.

— Завтра утром пойдем.

Ся Юйчэнь победно улыбнулась. Неужели он думал, что в любви женщины теряют рассудок? Она не так проста.

Хуан Е никогда раньше не ходил к гадалкам. Войдя в дом, он почувствовал себя некомфортно. Внутри было темно и царила какая-то странная атмосфера. Он испугался и схватил Ся Юйчэнь за рукав. Девушка, словно старшая сестра, шла впереди и успокаивала его. Она очень хотела узнать, где находится настоящий Сюэ Кайлэ.

За столом сидела женщина лет сорока, одетая в странную одежду. Хуан Е подумал, что один ее вид способен вселить ужас. Они сели за стол. Ся Юйчэнь улыбнулась и обратилась к гадалке:

— Я хотела бы узнать…

— Хмф, так ты вселился в тело этого человека!

Ся Юйчэнь и Хуан Е были ошеломлены. Откуда она узнала? Хуан Е испугался еще больше и спрятался за Ся Юйчэнь, словно маленький ребенок.

Ся Юйчэнь, взволнованно спросила:

— Вы действительно видите это?

Гадалка посмотрела на дрожащего Хуан Е.

— Конечно.

— А где… где тот человек? Где его душа?

Гадалка задумалась.

— Его душа… Она проходит испытание.

— Испытание?

Ся Юйчэнь и Хуан Е одновременно спросили:

— Почему испытание?

Гадалка посмотрела на Хуан Е.

— Ваши судьбы переплетены. То, что произошло, было неизбежно. Я пока не вижу всех деталей, но…

Ся Юйчэнь и Хуан Е с напряжением ждали продолжения.

— …вы теперь будете делить одно тело. Когда появляется один, другой исчезает. И тот человек, его душа, проходит испытание. Если вы найдете ответ, то узнаете, почему все так случилось.

Ся Юйчэнь ничего не понимала.

— Какой ответ? — спросила она.

— Вы узнаете, когда придет время.

Гадалка посмотрела на Ся Юйчэнь и вздохнула.

— То, что ты видишь, не всегда является правдой. Ищи ответ в своем сердце.

Выйдя от гадалки, Ся Юйчэнь и Хуан Е чувствовали себя странно. Они сели на скамейку у дороги, не зная, что делать дальше.

— Что все это значит? — нахмурилась Ся Юйчэнь.

— Откуда мне знать? — Хуан Е тоже был в растерянности.

— Если бы я знал, сам бы пошел к гадалке!

Они помолчали. Затем Хуан Е недовольно сказал:

— Зря мы пошли к этой гадалке. Теперь только больше вопросов.

— Да уж…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Вселение души (Часть 8). Борьба за наследство

Настройки


Сообщение