Дом под снос (Часть 1)

Какой тогда была музыка...

— Алло? Ино? — Я взяла трубку.

— Сяо Юнь, ты где? Я только что звонила в магазин, Сестра Ван сказала, что тебя там совсем нет! — Голос Ино звучал встревоженно.

— О, я… алло? Алло? Алло? — Черт, телефон разрядился в этот момент. Дома сегодня днем уже отключили электричество, негде зарядить. Ладно, бросила телефон на кровать. Дома и так немного вещей, собрала всего две коробки.

Откинувшись на кровать, я думала, куда мне теперь идти! И еще, не знала, сколько сейчас времени. Думая об этом, я так и уснула.

— Мама, что делать, наш дом, наш дом скоро исчезнет, мое счастье, счастье, которое я хранила, скоро исчезнет, — я трясла маму за руку. В тот момент я словно вернулась в третий класс начальной школы. — Тан Юнь, ты должна помнить, не привязывайся к форме во всем. Откуда ты знаешь, что в следующем доме не будет счастья? Не держись больше за эту пустую оболочку, иди и создай свое счастье, создай свои воспоминания!

— Бам-бам, — я проснулась! Оказывается, это был сон. Уже стемнело. Я встала с пола.

— Тан Юнь, ты там? — Это Джа Сичэн? Впервые слышу его голос таким встревоженным.

Я открыла дверь. — Как ты… — Не успела я договорить, как он крепко обнял меня.

Я замерла на секунду, а потом тут же оттолкнула его.

— Что ты делаешь! На улице снег идет? — В комнате было темно, видно было только следы снега на его плечах и голове.

Он словно выдохнул с облегчением.

— О, отключили свет, — я посторонилась, пропуская его.

— Просто в обуви, — я остановила его, когда он собирался снять обувь.

— Это что… — Он оглядел пустую комнату.

— Ага, здесь снос. Сегодня вечером мне нужно съехать. Здесь нет воды, посиди немного, а потом уходи. Я не буду наливать тебе воды.

— Снос? Сегодня вечером? — В темноте его лица не было видно, но его глаза сияли ярче солнца.

— Да, уведомили месяц назад, но меня либо не было дома, либо я не брала трубку. Сегодня утром они только нашли меня, так что я даже не успела найти новое жилье, — сказала я с некоторой беспомощностью.

— Кстати, как ты здесь оказался?

— Это не главное! Где ты будешь жить? — Он вернулся к своему обычному тону.

— А, дай мне свой телефон, я позвоню Ино, переночую у нее.

— Она эти дни живет у Исюаня. Неужели ты собираешься поехать к Исюаню и жить с ним? — Он сказал это с легкой насмешкой. Что? Она живет у Исюаня? Эта дурочка, почему она мне не сказала, еще и обманула!

— Тогда мне придется найти отель, — я развела руками и беспомощно пожала плечами.

— Пошли, — он встал и потянул меня.

— Куда? Что ты делаешь? — Кажется, каждый раз, когда он прикасался ко мне, я необъяснимо нервничала.

— Ко мне домой! — Я отдернула руку и настороженно посмотрела на него.

— Нет!

— Тан Юнь, ты же уже была у меня! И я не собираюсь ничего с тобой делать! Чего ты нервничаешь? — Он поправил свой костюм, который я помяла, и посмотрел на меня с полуулыбкой и беспомощностью.

— Я пойду в отель.

— О, хорошо. А что насчет того, как ты меня обманула?

— Что обманула… — Я наконец вспомнила. Сегодня день рождения его мамы. Боже, я совсем забыла!

— Похоже, ты забыла, — он прислонился к шкафу, стоя расслабленно.

— А, забыла. У меня телефон разрядился, и я не знала, сколько времени! К тому же, я даже одежду из магазина не забрала… — Я увидела пакет, который он взял с полки для обуви, и замолчала.

— Ино позвонила мне и сказала, что вы разговаривали, и ты вдруг повесила трубку. Она боялась, что с тобой что-то случилось, поэтому я поехал к тебе в магазин. Продавщица сказала, что тебя сегодня не было. Когда я уже собирался уходить, я увидел, что ты даже одежду не забрала домой! Вот я и приехал сюда тебя искать. Этот дом действительно жуткий! Ни одного окна не светится! Я думал, тебя призраки съели!

— А, это… то… — я немного смутилась.

— Хватит мне это-то, — сказав это, он достал телефон. — Алло? Это я. Приезжайте двое, на Шоссе Сянхэ, Северный Юньлоу, третий этаж, правая комната. Заберите все вещи в мою виллу. — Он повесил трубку. Я ошарашенно смотрела на него.

— Быстрее переодевайся! Вечеринка уже наполовину прошла! — Он толкнул меня в комнату.

— Ты! — Я взяла одежду, которую он бросил мне в руку.

— Что ты 'тыкаешь'? Говорю тебе, даже не думай сбежать!

— Ты что, извращенец? Ты смотришь на меня, как я переоденусь! — крикнула я ему, чувствуя себя на грани срыва.

— Что у тебя есть, чего я не видел! — Услышав это, я тут же захлопнула дверь, чуть не ударив его по носу.

— Ах, ты, женщина! — Услышав его крик снаружи, я тихонько усмехнулась, прислонившись к двери.

На улице шел снег, а в этом зале все были в легких вечерних платьях.

Я сняла пуховик, вышла из машины и, увидев протянутую руку Джа Сичэна, взяла его под руку.

Следуя за ним, я вошла в центр зала.

Я знала, что многие смотрят на нас. Джа Сичэн наклонился и прошептал мне на ухо.

— Не нервничай!

Я подняла голову и улыбнулась ему. — Я не нервничаю. У меня нет причин для комплекса неполноценности! — Он замер на мгновение, а потом посмотрел на меня и рассмеялся.

— Привет! Госпожа Тан, как быстро мы снова встретились, — Ся Мэнхуэй подошла ко мне.

Я отпустила руку Джа Сичэна и поздоровалась с Ся Мэнхуэй.

— Мы немного опоздали. Госпожа Ся, вы так красивы, — сказала я с улыбкой. Мне очень нравилась эта женщина.

— Вы тоже! Это платье действительно очень подходит вашему темпераменту, госпожа Тан! Сичэн, тетя там, отведи скорее госпожу Тан к ней!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение