Избита толпой до обморока

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эта пощёчина, чтобы ты знала, поменьше сплетничай за спиной и не клевещи на других!

Я не знаю, откуда взялись силы, но пощёчина была сильной. На самом деле, это был своего рода показательный урок.

Кроме того, пощёчина Си Чэнь, если честно, была из-за неё. Так что я не чувствую вины за эту пощёчину ей.

Затем я снова подняла руку и дала ей пощёчину. Она, казалось, оцепенела, стояла как дура, а когда очнулась, то только кричала.

— Гу Ваньси!

Я пошевелила запястьем, на самом деле, моя рука тоже болела.

— Эта пощёчина, чтобы исправить твои взгляды на жизнь! Украденное всегда остаётся чужим, но ты хочешь присвоить это себе! Я не связываюсь с тобой не из-за Си Шанъяня, а потому что не хочу тратить своё время! Если ещё раз посмеешь распускать обо мне слухи, я отрежу тебе язык!

Тун Янь, возможно, никогда не видела меня такой безжалостной. Её бледное лицо говорило обо всём: она боялась меня.

Оказалось, она всего лишь бумажный тигр, умеющая только выпендриваться передо мной. Стоило мне проявить твёрдость, как она сразу струсила. Просто смешно.

Я окинула взглядом окружающих. Зеваки тут же отвели взгляды, не осмеливаясь встретиться со мной глазами.

Я холодно усмехнулась и сказала: — Вы думаете, я хочу здесь оставаться? Если кто-нибудь из вас сможет заставить меня уйти отсюда, я буду ей только благодарна!

Они испортили мне настроение, и я не могла сосредоточиться на работе. Я собиралась прогулять день, только взяла сумку, чтобы уйти, как кто-то особенно бестактно крикнул.

— Что за высокомерие? Какими бы способностями ты ни обладала, ты всего лишь любовница! Цветы не цветут сто дней, и твоё высокомерие продлится недолго!

Я посмотрела на неё. Хм, кажется, это был один из старейших сотрудников компании, хотя на самом деле она работала здесь всего два-три года, ведь компания только недавно вышла на рынок торговли одеждой.

Эта сотрудница была известной подхалимкой. Сейчас она, очевидно, хотела встать на сторону Тун Янь, опасаясь, что я, "любовница", в конце концов не смогу противостоять "законной жене".

Увидев, что я молчу, она заговорила более жёстко: — Ты же хочешь уйти? Мы тебе поможем. Скоро мы призовём всех сотрудников компании отправить электронные письма господину Си, чтобы он выгнал тебя, эту "паразитку"!

Я подошла к ней: — Я жду! Но она отшатнулась, всё-таки не такая уж и смелая.

В этот момент Тун Янь вдруг подбежала ко мне, видимо, чувствуя, что потеряла лицо, и хотела восстановить справедливость. Но стоило ей поднять руку, как я тут же её остановила.

Теперь я была как мёртвая свинья, не боящаяся кипятка. Мне было всё равно, если я вызову ещё больше проблем и Си Шанъянь возненавидит меня ещё сильнее.

Но я всё же постаралась спокойно предупредить её.

— Не заставляй меня. Ты должна прекрасно понимать, что у меня есть способы доказать мои отношения с Си Шанъянем. Если ты хочешь остаться в компании, лучше веди себя скромнее!

Я резко отбросила её руку. Но некоторые люди слишком хотели "отличиться" и непременно хотели раздуть скандал.

Я действительно не ожидала, что кто-то из коллег первым поднимет руку.

Меня толкнули, я пошатнулась, и пока я пребывала в оцепенении, она снова подошла, пытаясь схватить меня за волосы.

Сначала я ещё могла справляться, но вскоре я оказалась в меньшинстве.

Не знаю, кто толкнул меня сзади, но я не удержалась на ногах и упала на колени, а затем последовало несколько сильных ударов.

Я терпела боль, прикрывая голову, и в душе подумала: "Неужели они забьют меня до смерти?"

За всю свою жизнь я, кажется, впервые подверглась такому унижению. И всё это благодаря Си Шанъяню.

В тот момент я так сильно ненавидела.

Как было бы хорошо, если бы время повернулось вспять, вернулось к тому моменту, когда мы ещё не были знакомы. Я бы точно, точно никогда не стала бы сама его провоцировать.

Когда вышел менеджер, это одностороннее избиение прекратилось.

Все быстро разбежались. Некоторые, боясь наказания, тут же начали клеветать: — Это она первая начала драку!

У меня звенело в ушах, но я всё равно слышала их поддакивающие голоса.

— Да, менеджер, это она грубила!

— Она любовница, как компания может позволить такой оставаться здесь?

Менеджер не обратил на них внимания, подошёл прямо ко мне, присел и попытался поднять меня.

— Всё в порядке? Ты можешь двигаться?

Мне было только смешно. Сколько раз меня ударили ногами, как я могу быть в порядке?

Меня подняли, и я осторожно отстранила руку менеджера. Разве они не хотели раздуть скандал? Я сделаю, как они хотят!

Я сделала вид, что собираюсь поднять упавшую сумку, но как только наклонилась, пошатнулась, упала на землю и притворилась, что потеряла сознание.

— Гу Ваньси!

— Гу Ваньси!

До меня доносились слегка паникующий голос менеджера и тревожное перешёптывание коллег.

— Как она могла вдруг потерять сознание?

— Неужели... неужели она умерла?

— Что за чушь, мы всего лишь пару раз пнули её.

Менеджер тут же набрал 120, а затем позвонил секретарю Си Шанъяня, вероятно, посчитав, что о таком серьёзном происшествии нужно доложить начальству.

Я не знала, как долго мне ещё притворяться, но я знала, что, узнав о том, что меня избили до потери сознания, Си Шанъянь всё равно спустится, чтобы взглянуть на меня.

Я не самовлюблённая, просто чувствовала, что он спустится.

И он не разочаровал меня, спустившись быстрее, чем я ожидала.

— Господин Си!

Это был голос менеджера.

Меня быстро заключили в широкие объятия. Его голос доносился сверху, казалось, он был немного напряжён.

— Сиси? Сиси!

Он так давно не называл меня так. От этого обращения я почувствовала себя немного потерянной, словно вернулась в прошлое.

У меня вдруг закружилась голова, и он поднял меня на руки.

В ушах снова раздался голос Тун Янь: — Янь, послушай, я объясню!

— Убирайся!

Моё ухо было прижато к его груди, и его "Убирайся!" прозвучало так громко, что у меня зазвенело в ушах.

Меня удивило, что он так разговаривает с Тун Янь.

Могу ли я расценивать это так, что в его сердце я важнее Тун Янь?

Нет, эта мысль быстро была мной отвергнута.

Если бы он всё ещё любил меня, как бы он мог появляться в паре с другой женщиной и даже иметь ребёнка от неё?

Раз уж я притворялась, что потеряла сознание, то, конечно, нужно было довести это до конца.

Но он отнёс меня на заднее сиденье машины. Водитель гнал на скорости, а он поднял перегородку между сиденьями и начал расстёгивать мои пуговицы.

Что он собирается делать? Я выгляжу как привидение, неужели он всё ещё думает о "таком"? Этот ублюдок!

Но, очевидно, он не был таким зверем, как я подумала. Он расстегнул мою одежду, кажется... кажется, он осматривал мои раны.

Его рука случайно коснулась одного места, и я от боли только втянула воздух.

Всё, теперь притворяться больше не могу.

Я могла только медленно открыть глаза, намеренно притворяясь слабой: — Больно!

Он холодно посмотрел на меня, и его голос был таким же ледяным: — Что? Больше не притворяешься?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Избита толпой до обморока

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение