Глава 8. Пришло время разводиться

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У входа в больницу я столкнулась с Тун Янь. Она выглядела взволнованной, должно быть, из-за болезни ребенка.

— Что ты здесь делаешь? — Тун Янь остановилась и холодно спросила меня, глядя в лицо.

Я безразлично ответила: — Мне позвонил Си Шанъянь. Тебе лучше спросить его об этом.

Проходя мимо Тун Янь, я намеренно приподняла подбородок. Как ни крути, я все еще законная жена.

Тун Янь тут же изменилась в лице и пошла следом.

— Есть ли смысл так цепляться за Си Шанъяня?

Я не остановилась, прошла по длинному коридору, вошла в лифт, бросила взгляд на Тун Янь и усмехнулась.

— Ты ведь тоже несчастлива, верно?

Тун Янь: — Что?

Я продолжила, криво усмехаясь: — Похоже, он не так уж сильно тебя любит, иначе не женился бы на мне и уж точно не спал бы со мной в одной постели.

Лицо Тун Янь изменилось, но вскоре она снова натянула улыбку.

— Я знаю его. Раз он пообещал жениться на мне, он обязательно это сделает. Это лишь вопрос времени. У меня достаточно терпения. Улыбаться сейчас — ничего не значит. По-настоящему талантлив тот, кто смеется последним!

Я безразлично пожала плечами: — Удачи!

В палате Тун Янь опередила меня, без конца извиняясь. На людях и наедине с собой она была совершенно разной.

Маленькая Си Де все еще плакала, а свекровь без устали качала и успокаивала ее.

Си Шанъянь стоял рядом, высокий и статный. Обычно ничто не ставило его в тупик, но сейчас он был растерян.

Тун Янь вызвалась взять ребенка на руки, но как ни пыталась, успокоить ее не смогла.

Си Шанъянь обернулся и посмотрел на меня, но я не собиралась подходить. Я думала, может, стоит воспользоваться этим случаем и все рассказать. Моей актерской игры хватило максимум на год с лишним.

— Что ты там стоишь? Иди сюда и успокой ее! — Свекровь была по-настоящему рассержена, и ее тон, когда она окликнула меня, был не слишком дружелюбным.

Я бросила взгляд на Си Шанъяня. В его глазах читалось предупреждение. В конце концов, я вздохнула и подошла.

Но это было действительно странно: как только ребенок оказался у меня на руках, он сразу же затих и прижался ко мне.

На самом деле, моя манера держать ребенка была не намного лучше, чем у Си Шанъяня, потому что большую часть времени за ней присматривала послеродовая няня, а я отвечала только за кормление.

Маленькая Си Де, видимо, устала плакать и тут же уснула у меня на руках.

Но свекровь не удержалась и тихо упрекнула меня.

— Какая ты мать? Ребенок так сильно лихорадит, а тебя нет рядом! Если ты не хочешь за ним присматривать, могла бы просто сказать мне и вернуть ребенка, я бы присмотрела за ним.

Я лишь опустила голову и промолчала.

Тун Янь вдруг вмешалась: — Тетя, не вините Ваньси. Ребенок... на самом деле мой и Яня.

Моя спина напряглась, только что зажившая рана снова разорвалась, и боль была такой, будто меня резали ножом.

Свекровь была потрясена на месте, на мгновение не в силах отреагировать, переводя взгляд то на одну, то на другую.

— Нет, что, что вообще происходит?!

Тун Янь продолжила объяснять: — Врачи сказали, что моя матка не подходит для вынашивания ребенка, и даже если я забеременею, будет выкидыш. Поэтому Янь попросил Ваньси...

Свекровь перевела взгляд на Си Шанъяня, желая услышать его объяснения.

Си Шанъянь лишь сохранял холодное выражение лица, не произнося ни слова, что означало его молчаливое согласие.

Я самоиронично усмехнулась, положила ребенка на кровать и встала: — Раз уж все сказано, то и притворяться больше не нужно. Я тоже устала.

Подняв свою сумку, я прошла мимо Си Шанъяня и подняла на него глаза.

— Я помню, ты больше всего ненавидел тех, кто сидит на двух стульях. Но теперь ты сам стал тем, кого больше всего презираешь.

Позже я узнала, что после моего ухода Тун Янь все еще пыталась объясниться: — Янь, я...

Си Шанъянь все это время опирался на стол, опустив взгляд на пол, и его голос был лишен всякого тепла.

— Иди домой.

После ухода Тун Янь свекровь снова спросила: — Ребенок и правда Янь-Янь?

Си Шанъянь слегка нахмурил брови, повернулся и посмотрел на дочь, лежащую на больничной койке, но не ответил на вопрос матери.

Свекровь вздохнула: — Что ты вообще думаешь?

Си Шанъянь по-прежнему молчал.

Свекровь продолжала вздыхать: — Я знаю, что ты все еще держишь обиду за то, что произошло тогда. Если ты женился на ней только ради мести, то этих мучений за год с лишним ей хватило.

Увидев, что Си Шанъянь не отвечает, свекровь продолжила уговаривать: — Янь-Янь хорошая девочка, а теперь у нее еще и ребенок. Пришло время разводиться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Пришло время разводиться

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение