Су Сиюнь подсчитала, что завтра к этому времени все должно созреть.
Поэтому на следующий день она взяла с собой большую корзину. Когда она добралась до своего му плодородной земли, животные, как она и ожидала, уже выросли и громко кудахтали и крякали, хлопая крыльями и пытаясь вырваться на свободу.
Однако, как бы они ни старались, им не удавалось покинуть пределы отведенного участка.
Су Сиюнь потратила немало времени, чтобы поймать всех цыплят и утят и посадить их в корзину. Затем она привязала веревки к шеям свиньи и овцы и с трудом повела их вниз с горы.
Когда она спустилась, уже близился вечер, и на улице начали собираться жители деревни, чтобы отдохнуть в прохладе.
Увидев, что бабка Су возвращается с такой большой корзиной и животными, они принялись ее поддразнивать.
Первой заговорила жена старого Суня, местная повитуха, известная своим длинным языком: — Что это с тобой, бабка Су? Зачем тебе столько цыплят? Я вчера узнавала цену — десять вэней за штуку. Наверняка сейчас они еще дороже?
Тетя Сюхуа, сидевшая рядом, сплюнула шелуху от семечек и добавила: — Дороже, а она столько купила? Бабка Сунь, ты, наверное, шутишь.
— Вы не знаете, — многозначительно понизила голос бабка Сунь. — Бабка Су сказала, что если уж покупать, то только хорошее. Цыплят дешевле двадцати вэней она даже не рассматривает.
Тетя Сюхуа нахмурилась и, воскликнув: «Вот как!», посмотрела на Су Сиюнь с выражением, которое говорило: «И как ей не стыдно такое говорить?»
Вся деревня знала, что семья Цинь бедна.
Но предыдущая хозяйка тела упрямо отказывалась это признавать.
Су Сиюнь, которая уже прошла мимо, не обращая на них внимания, вдруг вернулась.
Она поставила корзину на землю, перевела дух и сказала: — Сестра Сунь, ты меня неправильно поняла. Это больные цыплята. В детстве они много ели и постоянно пищали, и большие куры им клюнули головы. Ветеринар осмотрел их и сказал, что у них поврежден мозг. Куры не будут нестись, а из утиных яиц вылупятся слабоумные утята. Поэтому торговцы продают их дешево. Я обменяла их на дары леса, не потратив ни вэня.
Она покачала корзиной, не давая им вставить ни слова, и спросила: — Сестра Сунь, тетя Сюхуа, не хотите ли взять пару штук домой, чтобы сварить бульон? Я вам их просто так отдам.
Бабка Сунь и тетя Сюхуа переглянулись и уже открыли рты, чтобы ответить, но Су Сиюнь вдруг подхватила корзину.
— Ой, простите, вы и сами не хуже кур, которые не несутся, и уток, которые высиживают глупых утят.
Сказав это, она спокойно развернулась и ушла.
Возможно, с возрастом реакция замедляется, но бабка Сунь и тетя Сюхуа поняли смысл слов Су Сиюнь, только когда та почти дошла до своего дома. Ведь Су Сиюнь сравнила их с курицей, которая не несется, и уткой, которая высиживает глупых утят!
Бабка Сунь всю жизнь проработала повитухой, но сама не могла иметь детей. Тетя Сюхуа была умной и работящей женщиной, но ее единственный сын родился слабоумным и, несмотря на то, что ему было уже за тридцать, все еще не мог найти себе жену.
Су Сиюнь медленно шла домой, не обращая внимания на ругательства, которые доносились ей вслед.
Все члены семьи предыдущей хозяйки тела были задиристыми только дома. Независимо от того, как их оскорбляли жители деревни, она всегда находила утешение в своем воображении, представляя, как жестоко расправляется с обидчиками.
Поэтому семья Цинь стала «козлом отпущения» в деревне Восточный Коридор. Любой, у кого было плохое настроение, мог оскорбить их, зная, что они не посмеют ответить. Со временем это становилось все хуже и хуже.
До своего переселения Су Сиюнь никто не смел обидеть, и теперь, несмотря на свой нынешний статус, она решила оставаться такой же неприкосновенной.
Дом был слишком мал, поэтому она временно разместила птиц и животных на заднем дворе, огородив их импровизированным загоном из дров.
Су Сиюнь хотела дать им воды, но, увидев, что кувшин пуст, вспомнила, что колодец во дворе пересох всего через несколько дней после того, как его выкопали.
Она подошла к колодцу, заглянула внутрь и увидела, что в нем действительно появилась вода. Чистая и прозрачная, она слегка рябила.
Однако Хэ Сян, похоже, еще не знала, что колодец снова наполнился водой. Ее коромысла не было дома, значит, она опять пошла за водой на гору.
В этот момент скрипнула входная дверь.
Су Сиюнь подняла глаза и увидела Хэ Сян, входящую во двор с коромыслом на плечах.
Хэ Сян была на восьмом месяце беременности, но ее живот был таким маленьким, словно она была всего на пятом месяце. Он был едва заметен.
Она была очень худой, кожа да кости, и небольшой живот делал ее еще более хрупкой.
Су Сиюнь стало ее жаль. Она подумала: «Как она могла дойти до такого состояния? Насколько жестокой была предыдущая хозяйка тела, чтобы довести ее до такого вида?»
Из-за постоянного недоедания ребенок родился весом меньше пяти цзиней (≈ 2,5 кг) и умер через три месяца.
На самом деле мальчик родился здоровым, хотя и слабым. При хорошем уходе он мог бы выжить, но в доме не было еды. Предыдущая хозяйка тела, отчаявшись, хотела, чтобы Хэ Сян быстро поправилась и могла кормить ребенка грудью.
Однако организм Хэ Сян, ослабленный постоянным недоеданием, не справился с таким резким изменением, и молока у нее не было. Наоборот, ее здоровье еще больше ухудшилось. Только через пять лет она смогла родить второго ребенка, но, к сожалению, умерла от кровотечения во время родов.
Су Сиюнь очень сочувствовала Хэ Сян.
Она всегда верила в первое впечатление. Хэ Сян ей понравилась. Хотя ее внешность нельзя было назвать выдающейся, она полностью соответствовала ее вкусам.
Поэтому сейчас она была рада, что находится на вершине пищевой цепочки в этой семье.
Войдя во двор, Хэ Сян случайно заметила, что свекровь смотрит на нее. Она вздрогнула, и коромысло чуть не соскользнуло с ее плеч.
— Матушка, вы, наверное, голодны. Я… я сейчас приготовлю ужин.
Она нервничала, держа ведро в одной руке и украдкой наблюдая за реакцией Су Сиюнь. Все ее мышцы были напряжены, она инстинктивно готовилась защищаться.
Внезапно перед ней появилась рука. Хэ Сян почувствовала тепло на своей руке и, проследив за рукой взглядом, увидела, что Су Сиюнь улыбается ей.
— Дай мне ведро.
С этого дня она больше не позволит Хэ Сян заниматься такой тяжелой работой.
Но эта внезапная забота напугала Хэ Сян, и она отшатнулась.
— Нет-нет… Матушка, я не устала, я могу нести. Вы идите отдыхать, я сама справлюсь!
Возможно, из-за долгого жестокого обращения она подумала, что Су Сиюнь хочет взять ведро, чтобы облить ее водой. Кто бы хотел, чтобы его били? Она понимала, что сопротивляться бесполезно, но рефлекторно крепко сжимала ведро, не выпуская его из рук.
В конце концов, Су Сиюнь отпустила ведро.
Лед не тает за один день. Сердце Хэ Сян, замороженное долгими годами жестокого обращения, нельзя было растопить простой заботой.
С появлением в доме животных и птиц он словно ожил. Аппетитный запах еды и дымок, поднимающийся из трубы, на фоне красно-кирпичных стен и черепичной крыши придавали деревне уют и тепло.
В этот вечер вернулся сын предыдущей хозяйки тела, Цинь Хуайшэн. Он работал грузчиком на рыбном хозяйстве в городке и возвращался домой раз в пять дней, а все остальное время жил там же.
За эти дни накопилось немало яиц. Су Сиюнь собрала куриные и утиные яйца — всего шестьдесят штук.
(Нет комментариев)
|
|
|
|