Глава 2. Волшебная ферма

Цинь Ляньэр, бросив взгляд на Хэ Сян, словно желая похвастаться, сказала: — Видишь? Не то чтобы мать не хотела есть, просто она не хочет тебя видеть. На тебя, тощую как щепка, без капли удачи смотреть больно. Убирайся отсюда подальше, не мозоль глаза!

Хэ Сян отступила еще на несколько шагов. Несмотря на оскорбления, она почувствовала облегчение, что свекровь наконец-то согласилась поесть.

Ляньэр испытывала некоторое беспокойство. В последние дни она заметила, что мать, кажется, стала меньше злиться на Хэ Сян.

Хотя предыдущая хозяйка тела любила Цинь Ляньэр больше, чем старшего сына, Цинь Хуайшэна, она все равно могла ударить или отругать дочь, когда ей вздумается. Дети были для нее словно груша для битья. Каждый раз, когда Гао выводила ее из себя, она срывала злость на детях.

После того как Хэ Сян вышла замуж за Хуайшэна, Цинь Ляньэр поняла, что если ей удастся настроить мать против невестки, то мать будет меньше обращать на нее внимания, и ей самой достанется меньше побоев.

То, что мать перестала ругать Хэ Сян, было плохим знаком.

— Матушка, эта дрянь только что сказала, что вы слишком требовательная, но я ее хорошенько проучила. Служить вам — это благословение, выпавшее ей на несколько жизней вперед, а она еще жалуется!

Цинь Ляньэр продолжала подливать масла в огонь.

Су Сиюнь, однако, слышала весь разговор.

Она про себя усмехнулась: «Ха! Хочешь, я тебе это благословение передам?»

Хэ Сян стояла, понурив голову, ожидая, пока свекровь поест, и одновременно готовясь к пощечине.

Когда свекровь злилась, она обязательно кого-нибудь била. Если не сейчас, то потом, но избежать этого было невозможно.

Су Сиюнь проигнорировала Цинь Ляньэр. Она посмотрела на правую щеку Хэ Сян, на которой все еще виднелся четкий след от пощечины, полученной еще до ее переселения. Прошло уже столько времени, а он все еще не исчез.

Молча она вернулась в дом, взяла баночку с мазью и протянула ее Хэ Сян: — Эта мазь очень эффективная. Возьми ее. Отдохни как следует в ближайшие дни. Пока можешь не заниматься домашними делами.

Внезапное появление мази заставило Хэ Сян резко поднять голову. Она ошеломленно смотрела в глаза Су Сиюнь.

Свекровь… не только не ударила ее, но и дала мазь? Может, у нее случилось что-то с головой?

Хэ Сян не решалась взять мазь, но Су Сиюнь, мучимая голодом, просто сунула баночку ей в руки: — Бери и иди отдыхай.

Затем она забрала поднос у Цинь Ляньэр, вернулась в дом, села и начала есть.

Наблюдая за странным поведением матери, Цинь Ляньэр чуть не умерла от страха: — Матушка, если вы позволите этой дряни отдыхать, то все домашние дела лягут на вас! Вам будет так тяжело!

— Не тяжело. Отныне всю работу невестки будешь делать ты.

— Что?! — Цинь Ляньэр словно громом поразило. — Вы шутите! Я еще маленькая, не умею разводить огонь. Колодец во дворе пересох, а у меня нет сил носить воду с горы. Матушка, пусть лучше невестка этим занимается!

Пользуясь тем, что Су Сиюнь не смотрит, она угрожающе помахала кулаком Хэ Сян.

Хэ Сян испуганно съежилась и робко сказала: — Матушка, я чувствую себя хорошо.

— Это блюдо очень вкусное, — перевела тему Су Сиюнь. — Ты его готовила?

Хэ Сян кивнула.

— Вот видите, невестка лучше знает ваши вкусы, — Цинь Ляньэр присела рядом с Су Сиюнь и, обняв ее за руку, начала заискивать: — Матушка, не заставляйте меня делать домашнюю работу. Это так утомительно! Неужели вам хочется, чтобы ваша дочь так мучилась…

Выслушав ее, Су Сиюнь отложила палочки для еды и, словно приняв какое-то важное решение, сказала: — Ляньэр права. Я не подумала. Пойдем со мной в дом, у меня есть для тебя кое-что.

— Что это, матушка?

Глаза Цинь Ляньэр заблестели. Она подумала: «Неужели это медный браслет? Недавно я просила его у матери. Неужели она правда его купила?»

Девушка радостно последовала за Су Сиюнь в дом. Однако через несколько минут она вышла оттуда с недовольным лицом, держа в руках кучу грязной одежды.

— Это и есть то хорошее, о чем вы говорили?

Цинь Ляньэр надула губы.

Как только она переступила порог, Су Сиюнь выплеснула ей вслед чашку чая. Девушка попыталась увернуться, но несколько капель все же попали ей на ноги.

— Не умеешь разводить огонь, носить воду, тогда начни со стирки. Если не знаешь, как стирать, спроси меня. А если посмеешь попросить невестку помочь тебе, я с тебя шкуру спущу!

Голос Су Сиюнь был ледяным.

— И чтобы я больше не повторяла.

Цинь Ляньэр топнула ногой и нехотя пошла стирать.

Су Сиюнь с подносом в руках вышла вслед за ней к каменному столу под деревом. Она ела и одновременно наблюдала за тем, как Цинь Ляньэр стирает.

Возможно, из-за сильного голода, но ей показалось, что приготовленное Хэ Сян блюдо очень вкусное. Это было обычное жареное огурцы, но Хэ Сян добавила в него перец чили и немного сычуаньского перца для аромата. Острое и ароматное блюдо помогло ей съесть два сухих вотоу.

«Возможно, в будущем стоит открыть ресторан. Хэ Сян хорошо готовит. Доход, может, и не будет большим, но все же лучше, чем сейчас, когда вся семья живет на заработки одного Цинь Хуайшэна».

[Дзинь! Обнаружено желание Хозяйки выжить. Активирован режим «Бесконечная ферма». Системный Колобок к вашим услугам!]

Внезапно в голове Су Сиюнь раздался приятный детский голос.

Будучи заядлой читательницей с десятилетним стажем, Су Сиюнь сразу поняла, что ее связали с так называемой системой. Однако о системе «Бесконечная ферма» она слышала впервые.

[Чтобы Хозяйка могла получить лучший опыт, система дарит вам подарок для новичков, который включает в себя 100 баллов и ключ для входа на ферму.]

— Когда я смогу увидеть ферму?

[В любое время.]

— Хорошо, отведи меня туда.

[Хорошо, Колобок сейчас вас перенесет...]

У Су Сиюнь закружилась голова. Она инстинктивно схватилась за стол, и в мгновение ока оказалась во дворе.

У этого двора не было стен. Вернее, стены представляли собой нечто вроде мерцающей границы с белой туманной дымкой снаружи. За стенами ничего не было.

Словно во всей вселенной существовал только этот двор.

Посреди двора стоял дом. Перед домом росли сорняки и полевые цветы. Все выглядело довольно обыденно. Она прошла от дома налево, в задний двор, и увидела колодец.

Колодец был восьмиугольным, размером метр на метр. Он был полон воды, до самых краев, казалось, еще одна капля — и вода перельется через край.

Такой странный колодец она видела впервые.

Она подняла камень и бросила его в колодец. По воде пошли круги, казалось, она вот-вот перельется. Су Сиюнь отступила на шаг, чтобы не намочить одежду и обувь.

Однако через мгновение вода успокоилась, и ничего не пролилось. Даже края колодца остались сухими.

«Похоже, от этого колодца нет никакого толку», — пробормотала она, чувствуя скуку, и уже собиралась уходить.

[Ду-ду-ду...]

Внезапно из колодца раздался сигнал тревоги!

Затем послышался низкий механический мужской голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение