Командующий Лю, глядя на внука, снова тяжело вздохнул. Какая ирония судьбы! Он хорошо знал своего внука: чрезмерно рациональный, почти как машина, педантичный, без особых эмоциональных колебаний. Брак для него был лишь ответственностью и обязанностью.
А теперь у внука появились эмоции, это означало, что он испытывает чувства к этой девушке. Но судьба распорядилась иначе. Девушка явно была упрямой, и он не знал, как их убедить.
Всю дорогу они молчали. Приехав домой, дед и внук увидели госпожу Лю, которая сидела на диване и ждала их. Увидев их, она взволнованно спросила: — Папа, Сюань, что сказала эта девчонка из семьи Тун? Надеюсь, она не строит из себя важную персону?
— Подумаешь, сирота! Не стоит с ней так церемониться! Сюань готов на ней жениться — это ее счастье! Если она зазнается, просто проигнорируйте ее, и тогда она сама приползет к нам на коленях!
Командующий Лю задрожал от гнева. Хорошо, что она не его солдат, иначе он бы отвесил ей пару пощечин. Но и сейчас он не смог сдержаться: — Замолчи! Ты думаешь, все такие, как ты, цепляются за мужчин?
Эти слова были резкими, он не оставил госпоже Лю ни капли достоинства, но это была правда.
Когда-то госпожа Лю была танцовщицей в ансамбле песни и пляски. Она приехала с выступлением в часть, где служил отец Лю Сюаня. В тот день шел сильный дождь, дороги размыло, и она, как назло, подвернула ногу прямо перед отцом Лю Сюаня.
Будучи военным, он не мог оставить девушку одну под дождем с травмой, поэтому посадил ее на спину и отнес в часть. Так она и привязалась к нему.
Позже отец Лю Сюаня случайно узнал, что все это было подстроено госпожой Лю. Она заранее разузнала о его происхождении и должности и все спланировала.
В то время у отца Лю Сюаня уже была девушка, которая ему нравилась — его хорошая подруга, тоже танцовщица из ансамбля. Они симпатизировали друг другу, но у него так и не было возможности признаться ей в своих чувствах.
Отец Лю Сюаня был очень расстроен, но ничего не мог поделать. В сложившейся ситуации он должен был взять на себя ответственность. Он женился на ней, и она стала его обязанностью.
Но отец Лю Сюаня не любил свою жену. Не из-за ее низкого происхождения, а из-за ее чрезмерной меркантильности. Когда они переехали к месту его службы, она постоянно заискивала перед вышестоящими и унижала нижестоящих, заставляя его краснеть перед товарищами.
В конце концов, когда он увидел, как она насмехается над женой младшего лейтенанта, отец Лю Сюаня пришел в ярость. Он отправил ее обратно в Пекин и пригрозил, что если она не уедет, он отдаст на воспитание матери не только старшего сына, которого уже воспитывал его отец, но и младшего, которого она носила под сердцем.
Госпожа Лю и так была недовольна тем, что старший сын воспитывался у родителей мужа и не был близок с ней. Как она могла отдать младшего сына?
Поэтому отец Лю Сюаня таким образом обменял младшего сына на покой. Он чувствовал вину перед своим младшим сыном, но, к счастью, вернувшись в Пекин, госпожа Лю жила вместе с родителями мужа.
Госпожа Лю очень боялась своей свекрови, которая происходила из семьи интеллигентов. Пока старая госпожа Лю была жива, хотя младший сын, Лю Ян, и воспитывался рядом с матерью, его обучением занималась бабушка.
Только после смерти старой госпожи Лю, когда Командующий Лю, чтобы избежать сплетен, переехал в военный городок, младший сын полностью перешел под опеку матери, но ее влияние на него было ограниченным.
Однако Командующий Лю заметил, что его младший внук начал идти по неправильному пути, и, не раздумывая, отправил его в деревню, чтобы тот закалил там свой характер.
Семья Лю, хоть и не любила госпожу Лю, но раз уж она стала членом семьи, родители Лю Сюаня никогда не упоминали об этом. В конце концов, это был выбор их сына.
Если бы не то, что на этот раз госпожа Лю обидела Тун Пяоюнь, из-за чего семья Лю понесла большие потери, Командующий Лю, со своим воспитанием, никогда бы не стал поднимать эту тему и ставить невестку в неловкое положение.
Лицо госпожи Лю стало мертвенно-бледным. Она не ожидала, что свекр припомнит ей это, да еще и в присутствии старшего сына. Она посмотрела на своего бесстрастного старшего сына, который, казалось, ничего не слышал и не собирался заступаться за нее.
В ее сердце кипела ненависть: к сыну за его холодность, к родителям мужа за то, что воспитали его таким бесчувственным, и к виновнице всего этого, Тун Пяоюнь, за ее неуступчивость. Если бы та не сдала Чжоу Цинго и Линь Чжаоди, старый господин не узнал бы об этом.
Она ненавидела ее за то, что та, имея такие способности, скрывала их после смерти деда. Если бы не это, она бы, ради ее медицинских навыков, никогда бы так не поступила и не вызвала бы гнев старого господина. И ее младший сын не стал бы защищать ее, чем еще больше разозлил бы деда, и его бы не отправили в деревню.
Хотя Командующий Лю обычно был немногословен и редко разговаривал со своей невесткой, но, будучи человеком, долгое время занимавшим высокое положение, он обладал огромным авторитетом. Поэтому госпожа Лю, как бы ни было ей обидно, не смела перечить ему. Она лишь сидела на диване, стиснув зубы и сдерживая слезы.
В этот момент заговорил Лю Сюань: — Я сам разберусь со своей женитьбой. Ты лучше позаботься о Лю Яне.
Госпожа Лю хотела что-то сказать, но Командующий Лю перебил ее: — Оставь свои интриги! Хозяйке дома Лю не нужно благородное происхождение, но и не каждая кошка или собака может занять это место. О женитьбе Сюаня позаботимся мы с его отцом.
Госпожа Лю открыла рот, чувствуя себя ужасно униженной, но не смела возразить. У нее действительно был свой расчет: она хотела найти невестку, которой можно было бы легко управлять. Она воспользовалась случаем, чтобы разорвать помолвку с семьей Тун,
не только потому, что семья Тун вымерла, и эта девушка не принесла бы никакой пользы ее сыну, но и потому, что она знала Тун Банься и помнила прежнюю хозяйку тела в детстве — гордую, как принцесса, с таким же характером, как у Тун Банься.
Такая девушка никогда бы не стала уважать ее, свекровь, и управлять ею было бы невозможно. А ее старший сын и так был далек от нее. Если бы у него появилась такая жена, какое место осталось бы в семье Лю для нее и ее младшего сына?
Но сейчас и свекр, и сын были настроены против нее. Ее муж, без сомнения, тоже не стал бы ее поддерживать. Что она могла сказать? Какой в этом был смысл?
Глубоко вздохнув, она произнесла: — Ладно. Сюань с детства не был близок со мной, и я не могу им управлять. О его делах мне больше не нужно рассказывать. Я буду заниматься своим Лю Яном.
— Отец, Лю Ян с детства живет со мной и, естественно, близок ко мне. Он не сделал ничего плохого, просто заступился за свою мать. Зачем отправлять его в деревню мучиться?
— В дела Сюаня я больше вмешиваться не буду, но Лю Яна вы должны вернуть! Он с детства не знал горя, как вы можете заставлять его работать в поле, как какого-то крестьянина?
Командующий Лю фыркнул: — Другие могут, а он почему нет? Пока он остается членом семьи Лю, он не должен путать добро и зло! Пока он не признает свою ошибку, пусть сидит в деревне.
— И еще, что значит «крестьянин»? Ты, случайно, не забыла, откуда родом твоя семья Чжан? Если уж говорить о крестьянах, разве твой отец, бригадир, не крестьянин?
— Сама еще не отмылась от деревенской грязи, а уже смотришь свысока на крестьян! Это не просто неправильные мысли, это предательство своих корней!
Госпожа Лю побледнела. Старый господин ясно дал понять: если она попытается вернуть Лю Яна без его согласия, семья Лю отречется от него.
Глядя на старого господина, который, закончив говорить, вышел из дома и сел в машину ждать Лю Сюаня, госпожа Лю разрыдалась. Затем она обратилась к Лю Сюаню, который уже подошел к двери: — Ты тоже бросишь своего брата?
Лю Сюань обернулся, холодно посмотрел на мать и спокойно сказал: — Разве ты не слышала, что сказал дедушка? К тому же, Лю Яну действительно нужно пройти через это!
Госпожа Лю поняла, что не сможет убедить старшего сына, и сказала: — У Лю Яна с собой всего 200 юаней. Отправь ему еще несколько сотен, чтобы он не бедствовал.
С этим ничего нельзя было поделать. Зарплата отца Лю Сюаня действительно была немаленькой, но половину он отправлял своим нуждающимся товарищам-ветеранам, часть откладывал на непредвиденные расходы, и на хозяйственные нужды госпоже Лю он отправлял всего 50 юаней в месяц.
Пятидесяти юаней должно было хватить на двоих, тем более что у госпожи Лю была еще и зарплата из ансамбля — 56 юаней в месяц. В сумме получалось больше ста юаней, что было более чем достаточно для жизни, и можно было бы даже откладывать.
Однако у госпожи Лю была большая семья в деревне, которая ждала от нее помощи. К тому же, она привыкла сорить деньгами, и каждый месяц, кроме необходимых трат на продукты, она тратила все подчистую за несколько дней.
Если бы не пособие в 200 с лишним юаней, Лю Ян отправился бы в деревню с пустыми карманами. Госпожа Лю, кроме как переживать, могла только надеяться, что старший сын поможет младшему. В конце концов, вся зарплата старшего сына была в его распоряжении.
Этот факт очень раздражал госпожу Лю, но она ничего не могла с этим поделать. Лю Сюань сам распоряжался своей зарплатой и копил деньги. Это было распоряжение старого господина и отца Лю Сюаня, которые строго-настрого запретили ей просить у сына деньги, иначе отправили бы ее обратно к родителям.
Госпожа Лю давно поняла, что ее муж не испытывает к ней никаких чувств. Если бы не сложность развода для военных и возможное влияние на его карьеру, он бы давно с ней развелся. Она ни за что не даст ему такого шанса!
Лю Сюань посмотрел на мать и сказал: — Он едет туда, чтобы пройти через трудности и исправиться, а не развлекаться. 200 с лишним юаней плюс ежемесячное пособие для чжицин — он точно не будет голодать.
Сказав это, он, не желая больше общаться со своей странной матерью, развернулся и вышел, чтобы присоединиться к деду. На душе у него было тяжело.
С такой неразумной матерью, не только Тун Пяоюнь, которая не любила проблем, не захотела бы быть с ним, но и он сам не хотел обрекать хорошую девушку на страдания.
Тун Пяоюнь, выйдя из государственного ресторана, решила прогуляться пешком, так как до дома было недалеко. Проходя мимо узкого переулка, благодаря своим тренировкам, она обладала острым слухом и случайно услышала разговор в одном из домов.
Руководствуясь принципом «не смотри на то, на что не следует смотреть, не слушай то, что не следует слушать», Тун Пяоюнь хотела уже отключить свой слух, но вдруг услышала, как одна женщина спрашивает: — Сейчас мы не можем сжигать ритуальные деньги, нас могут поймать. Но скоро уже праздник поминовения усопших…
Другая женщина ответила: — Я и твоя вторая невестка уже сделали копии ритуальных денег. Дождемся темноты, найдем безлюдное место, сожжем их и уйдем. Ничего страшного, все так делают.
(Нет комментариев)
|
|
|
|