Глава 3: NPC мстит за изначальную владелицу тела

Разобраться со скрытыми недугами этого тела для Тун Пяоюнь было несложно. В ее пространственном хранилище было бесчисленное множество ценных вещей. Одной бутылочки «Напитка Продления Жизни» было достаточно, чтобы она почувствовала прилив сил, привела тело в наилучшее состояние и заодно прочистила меридианы, чтобы даньтянь мог накапливать внутреннюю силу.

Однако, когда она увидела свое пространство, даже несмотря на то, что морально подготовилась, ее сердце невольно сжалось от боли. Теперь она жалела, что позволила тому шарообразному объекту исчезнуть так легко.

Размер пространства почти не изменился, но внутри, кроме предметов для заданий, собранных порабощенными ею игроками А и Б, а также другими бесстрашными игроками, и некоторого хлама, который она оставила для награды, все остальные сокровища просто исчезли.

Глядя на оставшиеся вещи, Тун Пяоюнь наконец поняла: все-таки нужно быть добрее. Если бы она оставила им больше наград, разве оказалась бы сейчас в таком стесненном положении?

К счастью, желанного «Напитка Продления Жизни» осталась целая дюжина — двенадцать бутылочек. Кроме них, была еще сотня обычных красных и синих зелий, которых для нынешних людей было бы достаточно, чтобы поддерживать жизнь, не говоря уже о множестве хороших лекарственных трав.

Поскольку по игровой настройке она была старшей ученицей Сяо Яо Цзы, ее медицинские навыки были превосходны, это само собой разумелось. Хотя она уже чувствовала, что способность исцелять взмахом руки, как в игровом мире, исчезла, запечатленные в ее сознании медицинские знания никуда не делись — это были навыки.

Она не стала предаваться долгим сетованиям. Возможность прожить жизнь, не подчиняясь чужой воле, уже была для нее большим удовлетворением. Причина, по которой она без колебаний разорвала ту Систему, заключалась именно в нежелании быть под чьим-то контролем. Ей надоела прежняя жизнь в игровом пространстве, где ею управляли.

Выпив «Напиток Продления Жизни», Тун Пяоюнь села медитировать. Через полчаса она вышла из чулана, где жила до этого, и направилась в ванную, чтобы смыть вышедшие из тела нечистоты.

Когда Чжоу Цинго и его жена Линь Чжаоди вернулись, они увидели Тун Пяоюнь, сидящую на диване с закинутой ногой на ногу, одетую в платье из непонятного материала и читающую книгу. На журнальном столике стояла чашка ароматного чая. Она выглядела совершенно безмятежно.

Линь Чжаоди бросила мешок с зерном и кинулась к ней, выкрикивая ругательства: «Ах ты, дрянная девчонка! Все еще воображаешь себя избалованной барышней?»

Тун Пяоюнь не проронила ни слова, просто отбросила ее одним ударом ладони, заодно задев и стоявшего позади с бесстрастным лицом Чжоу Цинго. Затем она встала и подошла к ним с чашкой чая.

Чжоу Цинго и Линь Чжаоди, сами не зная почему, испытывали смертельный страх перед этой девушкой, которую раньше унижали и третировали, как служанку. Особенно Чжоу Цинго — в этот момент ему казалось, что он снова стоит перед своим тестем, на которого всегда мог смотреть лишь снизу вверх, с подобострастием, и давление сейчас было даже сильнее.

Постаравшись немного отпрянуть, Чжоу Цинго выпятил шею, пытаясь подавить страх, и с напускной храбростью проговорил: «Ты… что ты собираешься делать? Я твой отец, как ты смеешь что-то делать со мной?»

Тун Пяоюнь холодно усмехнулась: «Что делать? Конечно же, заставить вас рассказать, как вы погубили моего дедушку и маму, и пойти с явкой с повинной».

С тех событий прошло пять лет, они наверняка замели все следы, и найти какие-либо доказательства было невозможно. Поэтому единственный способ — заставить их признаться самим.

Услышав это, Чжоу Цинго и Линь Чжаоди замерли, их зрачки сузились. Чжоу Цинго поспешно возразил: «Что за чушь ты несешь? Твой дедушка… машину занесло, она врезалась в ограждение и упала в реку. Ты ведь сама была в машине?»

«А твоя мать… это был несчастный случай. Услышав новость о том, что с вами случилось, она сама оступилась на лестнице и упала. К тому же, она была беременна твоим братом, вот и случилась беда. Ты не можешь меня обвинять, я твой родной отец!»

Тун Пяоюнь никогда не любила пустых разговоров. Она щелчком пальцев метнула две капли чая в воздух. Горячий чай под действием внутренней силы мгновенно превратился в ледяные гранулы и вонзился в тела обоих. Тут же раздались их вопли.

Это была легендарная «Печать Жизни и Смерти». Техника заключалась в формировании с помощью внутренней силы тонкого, как лезвие, льда, наполненного иньской или янской энергией, и нанесении удара по меридианам и акупунктурным точкам врага.

Сам лед таял при попадании в тело, не причиняя вреда, но заключенная в нем внутренняя сила проникала внутрь, вызывая у жертвы либо мучительную боль, либо нестерпимый зуд. В тяжелых случаях человек не мог ни жить, ни умереть — отсюда и название «Печать Жизни и Смерти».

Однако Тун Пяоюнь переоценила свою внутреннюю силу. Та малая толика энергии, накопленная благодаря «Напитку Продления Жизни», полностью иссякла после создания этих двух Печатей. Ее тело качнулось, и она с трудом удержалась на ногах, оперевшись о стену.

Тун Пяоюнь не хотела тратить «Напиток Продления Жизни». Каждая бутылочка была на счету, у нее оставалось всего одиннадцать. Она не собиралась использовать его без крайней необходимости, потому что, даже зная рецепт, в этом мире вряд ли смогла бы собрать все ингредиенты.

Виной тому был низкий уровень игроков, проходивших ее линию в игре. Главная Система ограничивала сложность заданий, которые она могла выдавать: они не должны были превышать уровень игрока более чем на три ступени. А основные ингредиенты для «Напитка Продления Жизни» находились в локациях, средний уровень которых был на двадцать-тридцать уровней выше, чем у тех игроков.

Вздохнув про себя, Тун Пяоюнь вернулась на диван, достала бутылочку синего зелья, откупорила, сделала глоток и снова закрыла. Это зелье восстанавливало силы, сейчас оно помогло снять слабость.

Но внутреннюю силу можно было восстановить только медленной медитацией. До тех пор ей придется полагаться на «Руку Срывания Слив с Тяньшаня» для самозащиты. Что касается «Шести Янских Ладоней Тяньшаня», то с этой техникой придется подождать несколько лет. С ее нынешним запасом внутренней силы один удар ладонью опустошил бы ее полностью.

К счастью, создание «Печати Жизни и Смерти» требовало много внутренней силы, а вот управление ею — нет. Тун Пяоюнь сделала легкий жест рукой, и Чжоу Цинго с Линь Чжаоди наконец избавились от пронизывающего до костей зуда и боли.

Тун Пяоюнь равнодушно произнесла: «Приятные ощущения, не так ли? Если вам понравилось, я могу дать вам попробовать и другие — ломоту, онемение, жжение, сухой зуд… Любое ощущение, какое пожелаете, я могу вам устроить. Гарантирую полное удовлетворение».

Даже закаленные бойцы цзянху не могли вынести эту Печать, что уж говорить об обычных людях вроде Чжоу Цинго и Линь Чжаоди. Линь Чжаоди с искаженным от ужаса лицом взмолилась: «Нет, нет, не надо! Ты не можешь так поступать, не можешь! Я твоя старшая, ты не можешь так со мной обращаться!»

Тун Пяоюнь слегка шевельнула пальцем, и Линь Чжаоди тут же начала кататься по полу от боли. Ее глаза вылезли из орбит, пот лил градом, но она не могла издать ни звука. Это зрелище до смерти напугало Чжоу Цинго.

Увидев его состояние, Тун Пяоюнь холодно бросила: «Не хочешь обмочиться, так терпи! Иначе я, бабушка, покажу тебе, что такое жизнь хуже смерти!»

Чжоу Цинго закивал, как болванчик: «Не буду, я смогу сдержаться, не надо, я… я смогу». Он был так напуган, что его речь стала бессвязной.

Тун Пяоюнь не обратила на него внимания и снова посмотрела на Линь Чжаоди, которая была уже на грани потери сознания. Она снова шевельнула пальцем, и Линь Чжаоди наконец смогла вздохнуть, жадно хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег.

Холодно хмыкнув, Тун Пяоюнь сказала: «Если еще раз посмеешь строить из себя старшую, вспомни, что только что испытала! Поняла?»

Линь Чжаоди в ужасе хотела отползти назад, но ее тело ослабло настолько, что она с трудом могла пошевелиться. Боясь снова разозлить Тун Пяоюнь и навлечь на себя новую кару, она сначала замотала головой, потом поняла, что это неправильно, и закивала. В конце концов, она уже не знала, кивать ей или мотать головой.

Во время недавних мучений она сильно прикусила язык и теперь с трудом могла открыть рот, не говоря уже о том, чтобы издать звук. От отчаяния у нее потекли слезы.

Тун Пяоюнь не стала тратить время на эту ничтожную женщину, давно потерявшую рассудок от страха. Она повернулась к Чжоу Цинго: «Не хочешь испытать, что такое жизнь хуже смерти, — быстро пиши все начистоту о том, как вы погубили моего дедушку и маму».

Чжоу Цинго отчаянно замотал головой. Если он напишет это, им конец. Не говоря уже о работе и богатстве, за убийство полагался расстрел. Он на коленях подполз к ногам Тун Пяоюнь: «Сяо Юнь, не надо, папа впредь будет хорошо к тебе относиться, прости папу на этот раз».

Тун Пяоюнь насмешливо улыбнулась: «Я прощу тебя? А кто простит моего дедушку и маму?» Сказав это, она снова шевельнула пальцем. Чжоу Цинго почувствовал такой нестерпимый зуд по всему телу, что ему захотелось содрать с себя кожу ножом, но он не мог пошевелиться. Это действительно была жизнь хуже смерти.

Только через десять минут она прекратила его мучения. Придя в себя, Чжоу Цинго смотрел на нее глазами, полными лишь ужаса. Он сжался в комок, глядя на Тун Пяоюнь, как на стихийное бедствие.

Тун Пяоюнь холодно произнесла: «Не хочешь повторения — быстро пиши!»

Лицо Чжоу Цинго стало пепельно-серым. Он понимал, что Тун Пяоюнь не шутит. Но выбор между расстрелом и жизнью хуже смерти был мучителен. Внезапно он поднял голову и спросил: «Кто ты? Ты не Тун Пяоюнь, у нее нет таких способностей!»

Тун Пяоюнь с бесстрастным лицом ответила: «Меньше болтовни. Быстро пиши, иначе не вини меня за грубость!» Хотя она изначально не была человеком, она знала, что в таком деле, как захват тела, ни в коем случае нельзя признаваться.

Чжоу Цинго посмотрел на это лицо, такое же изысканное и нереальное, как у его покойной жены, и вынужден был признать, что это все-таки Тун Пяоюнь. Вспомнив статус своего тестя, он смог допустить, что у семьи Тун могли быть какие-то особые козыри.

Отбросив сомнения, Чжоу Цинго все же попытался побороться: «Сяо Юнь, папа был неправ. Сжалься над папой ради кровного родства, отпусти на этот раз. Мы уедем далеко-далеко и никогда тебя не потревожим, хорошо?»

Тун Пяоюнь вдруг посмотрела на дверь, где Линь Чжаоди осторожно пыталась выползти наружу. С холодным лицом она произнесла: «Безмозглое существо, еще смеешь бежать?» С этими словами она снова шевельнула пальцем, заставив Линь Чжаоди испытать то же, что и Чжоу Цинго мгновение назад.

Разобравшись с Линь Чжаоди и не заботясь о том, жива она или мертва, Тун Пяоюнь снова повернулась к Чжоу Цинго, в глазах которого смешались ужас и ненависть: «Хватит болтать, у меня нет терпения!»

Чжоу Цинго бросил полный ненависти взгляд на Линь Чжаоди, пытавшуюся сбежать и бросить его, а затем осторожно посмотрел на Тун Пяоюнь: «Сяо Юнь, папа правда понял, что был неправ, впредь…»

Тун Пяоюнь не стала больше с ним разговаривать и просто протянула руку. Чжоу Цинго тут же запаниковал. Воспоминание о жизни хуже смерти вызывало у него ужас до глубины души. Он поспешно выпалил: «Я напишу, напишу!»

Глядя на этого жалкого мужчину, Тун Пяоюнь презрительно усмехнулась: «Жалкий трус! Сразу бы так, и дело с концом!»

Под пристальным взглядом Тун Пяоюнь Чжоу Цинго дрожащими пальцами взял заранее приготовленные бумагу и ручку. Бросив на Тун Пяоюнь еще один умоляющий взгляд, он наконец смирился и начал описывать свои преступления.

Каждая написанная строчка приближала его на шаг к вратам ада. Он действительно не хотел писать, но был вынужден. Он больше не хотел испытывать то чувство жизни хуже смерти. Если бы пришлось пережить это еще раз, он предпочел бы скорейшее избавление.

Тун Пяоюнь взглянула на то, что писал Чжоу Цинго, и вдруг сказала: «Не забудь подробно описать обманный брак вашей семьи и твою супружескую измену!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: NPC мстит за изначальную владелицу тела

Настройки


Сообщение