Глава 4. В поисках зацепки (Часть 2)

Шасэн расспрашивал всех на рынке, не упуская ни единой возможности, но так и не смог получить никакой ценной информации.

Солнце садилось за горизонт, окрашивая небо в золотистые тона. Сунь Укун, Чжу Бацзе и Шасэн встретились в условленном месте.

— Брат, я не нашел ничего полезного. Слышал только про какой-то древний артефакт, способный справиться со злом, но где он — неизвестно, — удрученно сообщил Чжу Бацзе, повесив голову.

— Я тоже слышал лишь смутные слухи, ничего конкретного, — добавил Шасэн с серьезным видом.

Сунь Укун нахмурился и задумался. — А я слышал о таинственной горе на востоке. Говорят, там живет отшельник, который может нам помочь. Но где именно эта гора — неясно.

— И что же нам делать? — в отчаянии спросил Чжу Бацзе. — Блуждать вслепую?

Сунь Укун, немного подумав, решительно сказал: — В любом случае, отправимся на восток. Будем искать информацию по пути, может быть, удастся найти эту гору.

Трое путников, не раздумывая, отправились на восток.

Они шли день и ночь, преодолевая горы и реки. Встречаясь с людьми, они расспрашивали их, не теряя надежды найти хоть какую-то зацепку.

Однажды они пришли в тихую долину, окутанную туманом. Долина была покрыта белой дымкой, создавая впечатление сказочного мира. Однако под этой кажущейся безмятежностью скрывалось что-то тревожное.

Сунь Укун почувствовал неладное. — Будьте осторожны, здесь что-то не так, — предупредил он.

В этот момент из долины вышел старик в белом одеянии. Он был худощав, с проницательным взглядом, словно видел все насквозь.

— Вы ищете способ справиться с таинственным артефактом? — спросил старик низким, но твердым голосом, словно доносившимся из далекого прошлого.

Путники с надеждой кивнули.

Старик улыбнулся, в его улыбке был скрытый смысл. — Я ждал вас. Этот артефакт — наследие древнего демона, он обладает огромной и злой силой. Чтобы победить его, нужно собрать силу пяти стихий: металла, дерева, воды, огня и земли. Эта сила заключена в пяти духовных жемчужинах. Каждая жемчужина спрятана в особом месте и охраняется могущественным стражем.

— Где находятся эти места? — нетерпеливо спросил Сунь Укун.

Старик достал из-за пазухи старую пожелтевшую карту и протянул ее Сунь Укуну. — Здесь отмечены примерные места, но точное расположение вам придется искать самим. Путь будет опасен и полон испытаний, будьте осторожны.

Сунь Укун принял карту, словно бесценный дар, и поблагодарил старика.

Старик кивнул. — Это благо для всех живых существ. Идите, — сказал он и, превратившись в порыв ветра, исчез.

Сунь Укун развернул карту и вместе с Чжу Бацзе и Шасэном стал ее изучать.

— Нам предстоит долгий путь, — сказал Сунь Укун, глядя на карту с серьезным выражением лица.

— Как бы тяжело ни было, ради мира мы должны идти вперед, — проворчал Чжу Бацзе.

— Старший брат прав, отправляемся, — решительно сказал Шасэн, кивая.

Следуя карте, путники продолжили свой путь.

Они пересекли бескрайнюю, раскаленную пустыню. Палящее солнце жгло кожу, песок под ногами был горячим, словно огонь, готовый поглотить все живое.

— Брат, я сейчас поджарюсь, — жаловался Чжу Бацзе, с трудом передвигая ноги.

— Бацзе, потерпи, скоро мы выйдем из пустыни, — подбадривал его Сунь Укун.

Наконец, благодаря их упорству, они выбрались из пустыни и оказались в темном, мрачном лесу. Деревья переплетались ветвями, закрывая небо, и тусклый свет делал лес еще более зловещим. Время от времени раздавался рык диких зверей, от которого мурашки бежали по коже.

— Старший брат, будь осторожен, здесь может быть ловушка, — предупредил Шасэн.

— Будьте начеку, — сказал Сунь Укун, оглядываясь по сторонам, сжимая посох.

Внезапно из чащи выскочила огромная змея, раскрыв пасть с острыми клыками, и бросилась на них. Сунь Укун быстро среагировал и вступил в схватку со змеей. Его посох, словно вихрь, рассекал воздух, обрушивая на змею град ударов. Змея извивалась, пытаясь атаковать Сунь Укуна.

После долгой и тяжелой битвы Сунь Укун, благодаря своему мастерству и упорству, победил змею.

Не останавливаясь, они продолжили путь и вскоре достигли бурной реки. Вода ревела и пенилась, брызги летели во все стороны.

— Как же нам перебраться? — спросил Чжу Бацзе, глядя на реку с отчаянием.

— Бацзе, Шасэн, подождите здесь, — сказал Сунь Укун. — Я поищу способ переправиться.

Сунь Укун осмотрел берег и нашел большое дерево, которое упало через реку. С большим трудом он перетащил дерево к берегу, и они вместе с Чжу Бацзе и Шасэном осторожно перешли реку.

После долгого и трудного пути они наконец достигли подножия высокой, неприступной горы. Ее крутые склоны терялись в облаках, словно уходя в небо.

— Согласно карте, Золотая Духовная Жемчужина должна быть на этой горе, — сказал Сунь Укун, глядя на вершину.

Трое путников начали восхождение. Горная тропа была узкой и опасной, покрытой колючими кустарниками и острыми камнями. Одно неверное движение — и можно было сорваться вниз.

Внезапно на них напала стая огромных птиц с железными перьями и острыми когтями. Чжу Бацзе и Шасэн отбивались от птиц. Сунь Укун же, воспользовавшись моментом, бросился к вершине.

Наконец, в скрытой пещере на вершине горы, Сунь Укун нашел Золотую Духовную Жемчужину. Она сияла ярким светом, словно в ней была заключена безграничная сила.

— Ха-ха! Нашел! — радостно воскликнул Сунь Укун.

Но как только он собрался уходить, в пещере появился могущественный страж. Он был огромным, словно гора, и излучал золотое сияние, от которого было трудно отвести взгляд.

— Оставь жемчужину, или умрешь! — прогремел голос стража.

Сунь Укун не испугался, его глаза загорелись боевым азартом. — Хочешь жемчужину? Сначала победи меня!

Завязалась яростная битва. Сунь Укун и страж обменивались ударами. Искры от столкновения посоха и оружия стража освещали пещеру, которая дрожала от силы их ударов. Благодаря своей хитрости и отваге, Сунь Укун начал одерживать верх. Наконец, он нашел слабое место стража и победил его.

Взяв Золотую Духовную Жемчужину, Сунь Укун присоединился к Чжу Бацзе и Шасэну, и они продолжили свое опасное путешествие в поисках остальных жемчужин, чтобы спасти мир людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В поисках зацепки (Часть 2)

Настройки


Сообщение