Глава 4. В поисках зацепки (Часть 1)

Сунь Укун, Чжу Бацзе и Шасэн были глубоко обеспокоены хаосом, который воцарился в мире людей из-за таинственного артефакта.

Картины человеческих страданий стояли у них перед глазами, стоны боли и отчаяние в глазах людей ранили их сердца.

Они понимали, что нужно действовать быстро. Если не найти способ справиться с артефактом, мир людей погрузится во тьму и хаос.

После короткого совещания они решили разделиться и отправиться на поиски любой зацепки, которая могла бы помочь им.

Сунь Укун, используя свое волшебное облако, мгновенно оказался в шумном и оживленном городе. Небоскребы устремлялись в небо, широкие улицы были заполнены машинами и людьми.

Однако из-за влияния артефакта на лицах людей не было привычной радости. Вместо этого читались растерянность, страх и беспомощность.

Сунь Укун решил изменить свой облик. Он превратился в обычного путника в соломенной шляпе, простой одежде и сандалиях и смешался с толпой.

Он зашел в старинную чайную, где сидели самые разные люди. Ученые мужи вели беседы о прошлом и настоящем, спешащие торговцы обсуждали свои дела, а пожилые люди спокойно наслаждались чаем, вспоминая былые времена.

Сунь Укун сел в тихом углу и стал прислушиваться к разговорам.

— Так жить невозможно! Каждый день в страхе, — вздохнул седовласый старик с печалью в глазах. — Неизвестно, когда закончится эта странная болезнь.

— Говорят, это не болезнь, а проделки какого-то злого духа, — тихо сказал молодой человек, оглядываясь по сторонам.

Сунь Укун почувствовал, что это может быть важной информацией. Он подошел к ним и спросил: — Простите, я здесь недавно. Расскажите, пожалуйста, подробнее об этом злом духе.

Люди с любопытством и настороженностью посмотрели на незнакомца.

— Я просто путешественник, — объяснил Сунь Укун. — Меня интересуют разные истории.

Старик, немного помедлив, начал рассказывать: — Молодой человек, в городе стали появляться люди, которые ведут себя очень странно, словно их разум контролирует кто-то другой. Некоторые говорят, что это наказание небес, другие — что это проделки демона.

Сунь Укун нахмурился и задумался. — А кто-нибудь знает, откуда взялся этот злой дух или как с ним бороться?

Все покачали головой.

Сунь Укун поблагодарил их и вышел из чайной. Он продолжил поиски в городе.

Он пришел к старинному храму. Внутри курились благовония, раздавался мелодичный звон колоколов, верующие молились о защите от бед.

Сунь Укун обратился к настоятелю храма: — Уважаемый настоятель, я слышал о несчастье, постигшем этот город. Знаете ли вы, как с ним справиться?

— Амитабха, — ответил настоятель. — Я тоже слышал об этом, но в нашем храме нет способа победить это зло. Однако один странствующий монах рассказывал о таинственной горе на востоке, где живет могущественный отшельник. Возможно, он знает, как помочь.

— А есть ли какие-нибудь приметы этой горы?

— с надеждой спросил Сунь Укун.

— Боюсь, что нет, — вздохнул настоятель. — Известно лишь, что она находится далеко на востоке, и путь к ней полон опасностей. Будьте осторожны, да хранит вас Будда.

Сунь Укун поблагодарил настоятеля и, полный надежды, покинул храм.

Тем временем Чжу Бацзе, приняв облик добродушного толстого монаха, пришел в тихую деревню. Жители работали в поле, но на их лицах читались усталость и тревога.

Чжу Бацзе подошел к ним и заговорил: — Здравствуйте, уважаемые жители. Не случилось ли в вашей деревне чего-нибудь необычного?

— Уважаемый монах, — ответил старый крестьянин, — в последнее время людям снятся кошмары, а после этого они начинают вести себя странно.

— А известно ли, почему это происходит?

— обеспокоенно спросил Чжу Бацзе.

— Старики говорят, что мы, должно быть, разгневали какого-то горного духа, и он наслал на нас проклятие, — ответил крестьянин.

— А есть ли способ снять это проклятие?

— Говорят, в соседней деревне живет даос, который умеет колдовать. Возможно, он сможет помочь. Но он человек со странностями, и неизвестно, согласится ли он.

Чжу Бацзе поблагодарил крестьянина и поспешил в соседнюю деревню. Расспросив жителей, он нашел даоса.

Даос был одет в белоснежное одеяние, в руке он держал опахало. Он выглядел мудрым и могущественным.

Чжу Бацзе рассказал ему о случившемся.

— Это проделки злого духа, — сказал даос, поглаживая свою длинную бороду. — Чтобы победить его, нужно найти древний артефакт — Зеркало Чистого Сердца. Говорят, оно способно очистить мир от зла. Но где его искать, я не знаю.

Разочарованный Чжу Бацзе покачал головой и ушел.

Шасэн пришел на оживленный рынок. Толпа людей сновала туда-сюда, продавцы громко зазывали покупателей.

Шасэн спросил у торговца: — Не знаете ли вы, что за странные вещи происходят в городе?

— Говорят, это дело рук тайной организации, — ответил торговец. — Они владеют какой-то злой магией, которая позволяет им контролировать разум людей. Но это всего лишь слухи.

— А где находится эта организация?

— Понятия не имею, — ответил торговец, пожимая плечами. — Слышал об этом краем уха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В поисках зацепки (Часть 1)

Настройки


Сообщение