Не было сил, пришлось помочь господину лечь и отдохнуть.
На следующее утро, после того как Лу Чжэньхуа вышел из дома, Ван Сюэцинь позвала Сяо Цуй, дала ей сверток и тихонько что-то ей на ухо прошептала.
Сяо Цуй, держа сверток и слушая приказ девятой наложницы, засверкала глазами. Хороший план.
Сяо Цуй была очень рада расправиться с Ли Кэюнь.
Она поспешно получила приказ и ушла.
Вечером Ли Чжэнде вернулся домой, не сказав ни слова, взял бутылку вина и начал жадно пить.
Ли Кэюнь и ее мать, увидев такого отца, тоже очень забеспокоились, но не знали, что делать.
Ли Кэюнь увидела, как Юйчжэнь в тревоге беспрестанно потирает руки, не зная, что делать, и, смирившись, подошла к отцу и спросила: — Папа, что случилось? Расскажи же!
— Нельзя просто пить и молчать, ты ведь напугал маму.
Ли Чжэнде обернулся, увидел свою жену, стоящую позади него и смотрящую на него с тревогой, и мог только беспомощно вздохнуть: — Эх!
— Я не знаю, чем я провинился перед девятой наложницей. Она пожаловалась командующему, что я ее не уважаю, и он меня отчитал.
— Но я правда не понимаю, что я сделал не так!
Ли Кэюнь, увидев расстроенного отца, вдруг вспомнила предупреждение Сяо Цуй в конюшне днем.
Неужели это связано с ней?
— Папа, ничего страшного!
— Ты же знаешь, что за человек девятая наложница, она просто любит создавать проблемы и делать так, чтобы люди не понимали, чем они ее обидели.
— Господин командующий только поговорил с тобой, это значит, что он все еще очень тебе доверяет.
— Да!
— Чжэнде, господин командующий очень ценит тебя, не выдумывай лишнего, — поспешно утешила Юйчжэнь.
— Эх!
— Верно!
— Господин командующий не создал мне никаких проблем, просто обидно, что меня несправедливо обвинили! — Ли Чжэнде, вспомнив доброту командующего к нему, успокоился.
Затем он удивленно посмотрел на Кэюнь: — Я заметил, что после того, как ты выздоровела, ты стала намного разумнее и даже поумнела!
— Ах!
— Правда!
— Может, я так сильно заболела, что вдруг все поняла!
— Папа, разве такая дочь плоха? — Кэюнь испугалась своего отца. Он заметил?
Она действительно сильно отличалась от прежней Кэюнь.
— Хорошо, такая ты очень хорошая.
— Раньше ты была слишком тихой и послушной.
— Папа боится, что тебе будет тяжело жить в резиденции командующего!
— В конце концов, наш статус здесь слишком неловкий, — закончив последнюю фразу, адъютант Ли с некоторой виной посмотрел на жену и дочь, а затем объяснил: — Вам здесь приходится терпеть неудобства, но командующий все же оказал мне милость, я не могу его покинуть.
— Чжэнде, ничего страшного, мы в порядке.
— Просто хорошо помогай господину командующему, — нежно утешила своего мужа Юйчжэнь.
Видя вину Ли Чжэнде, Ли Кэюнь могла только соглашаться.
Хотя ей очень хотелось, чтобы папа покинул командующего, сейчас это было совершенно невозможно.
Эх!
— Ладно!
— Давайте скорее поедим!
— А то скоро еда остынет, и ты все-таки пей поменьше вина! — Юйчжэнь, увидев, что настроение Ли Чжэнде улучшилось, поторопила их начать ужинать.
Пока семья Кэюнь уютно ужинала, снаружи подошла группа людей.
Группа людей во главе с Ван Сюэцинь, все с оружием в руках, даже охранники резиденции с ружьями, вошли во двор.
Семья Кэюнь, увидев происходящее во дворе, вышла навстречу.
— Девятая наложница, что вы собираетесь делать? — Ли Чжэнде, увидев девятую наложницу, вспомнил сегодняшний выговор командующего и очень разозлился, что она привела столько людей в его двор.
Юйчжэнь, увидев столько людей с оружием перед собой, немного испугалась и потянула Кэюнь, чтобы та спряталась за ней.
Глядя на происходящее, Кэюнь была немного озадачена. Что собирается делать эта Ван Сюэцинь?
Этого не показывали по телевизору, и к тому же, учитывая доверие Лу Чжэньхуа к Ли Чжэнде, как он мог позволить Ван Сюэцинь устраивать здесь беспорядки?
Не говоря уже о том, что Кэюнь действительно угадала. На этот раз Ван Сюэцинь действовала втайне от Лу Чжэньхуа. Она хотела сначала найти улики, а затем, поймав с поличным, представить все господину, чтобы он не стал защищать эту семью!
☆、5 Отношение Лу Чжэньхуа
— Хватит болтать, сначала свяжите эту девчонку, а потом обыщите ее комнату, обыщите все тщательно, — высокомерно приказала Ван Сюэцинь людям позади себя.
Люди за спиной Ван Сюэцинь тоже знали, что после смерти госпожи Синьпин самой любимой в этом доме была девятая наложница, стоящая перед ними. Командующий в основном был на ее стороне, и эти люди не смели ослушаться ее приказов.
Люди из охраны извинились перед Ли Чжэнде и собирались подойти, чтобы схватить Ли Кэюнь.
Кэюнь не стала раздумывать о смелости Ван Сюэцинь, но, увидев крепкое телосложение нападающих слуг, все же испугалась и подсознательно отступила назад.
Ли Чжэнде, прикрыв дочь спиной, громко сказал: — Кто посмеет?
— Я адъютант командующего, какое преступление совершила моя дочь? Вы должны представить доказательства, почему вы без причины связываете мою дочь!
— Вам нужны доказательства?
— Хорошо!
Ван Сюэцинь подмигнула нескольким служанкам позади себя, и те пошли в дом и начали рыться в вещах.
Среди этих служанок была и Сяо Цуй.
Вскоре одна из служанок закричала: — Нашла, нашла!
Сказав это, она достала вещь и передала ее Ван Сюэцинь.
Если бы кто-то присмотрелся, то увидел бы, что нашедшей вещь была не кто иная, как Сяо Цуй.
Кэюнь с удивлением посмотрела на ожерелье в руке Ван Сюэцинь. Огромный камень на ожерелье указывал на его высокую стоимость.
Хотя в наше время она привыкла видеть крупные стразы, в эту эпоху Кэюнь верила, что это настоящий драгоценный камень.
Это что, серьезно?
Как эта вещь оказалась в моей комнате?
Откуда она взялась?
— Ну как?
— Адъютант Ли, вещь найдена, вы пойманы с поличным, что вам еще сказать?
— Я же говорила, что мое драгоценное ожерелье пропало, оказывается, оно у тебя!
— Твоя дочь украла мою вещь, разве я не могу ее арестовать?
— А ну-ка, быстро схватите эту девчонку!
Ван Сюэцинь, держа ожерелье в руке, показала его Ли Чжэнде, очень довольная.
Вот уж действительно, что просишь, то и получаешь. Кэюнь все еще недоумевала, откуда взялась эта вещь, неужели она просто выпрыгнула из пространства?
Но откуда Ван Сюэцинь могла знать!
Ван Сюэцинь дала ей ответ — это ее ожерелье.
Если оно ее, как оно оказалось в моей комнате?
Кэюнь случайно повернула голову и увидела мимолетную самодовольную улыбку Ван Сюэцинь, и мгновенно все поняла.
Она просто не выносит меня и подставляет!
— Нет, я не верю.
— Наша Кэюнь невиновна, нас определенно подставили.
— Я хочу видеть командующего, я хочу поговорить с командующим! — закричал Ли Чжэнде.
Он знал, что Ван Сюэцинь его недолюбливает, иначе командующий не стал бы его отчитывать из-за нее, но он не ожидал, что Ван Сюэцинь еще и подставит его дочь.
Он знал Кэюнь. Хотя она сильно заболела несколько дней назад и ее характер сильно изменился, она не стала бы воровать, в этом он был уверен.
Он лучше всех знал свою дочь, которую вырастил с детства, у нее не хватило бы на это смелости.
— Наша Кэюнь не стала бы воровать, вы, должно быть, ошибаетесь.
— Девятая наложница, подумайте, может, кто-то украл вашу вещь и подставил нашу Кэюнь, мы правда не воровали! — Юйчжэнь, увидев, что ее дочь несправедливо обвиняют, тоже вышла вперед, чтобы защитить ее.
— Хм!
— Хотите видеть господина?
— Хорошо!
— Тогда позовите господина, пойманы с поличным, посмотрим, что вы будете оправдываться перед господином.
Ван Сюэцинь не боялась их, она сама все устроила с показаниями и уликами.
Ван Сюэцинь послала слугу за господином, а остальные торжественно направились в главный зал, ожидая прихода господина.
Вскоре Лу Чжэньхуа пришел в главный зал и увидел здесь столько людей, семью Ли Чжэнде, жену адъютанта Ли, обнимающую дочь и плачущую. Весь этот беспорядок очень его расстроил.
— Что здесь происходит?
— Сюэцинь, зачем ты меня позвала?
— Что здесь собралось столько людей?
— Это всего лишь слуга, совершивший ошибку, разве не так?
— Зачем даже адъютанта Ли позвали?
— Что ты устраиваешь посреди ночи?
— А?
— Господин, не сердитесь, это не я позвала адъютанта Ли, это дочь адъютанта Ли, Кэюнь, украла вещь, а он не верит и хочет, чтобы вы рассудили. Он ваш адъютант, поэтому я могла только позвать вас! — успокаивающе сказала Ван Сюэцинь, помогая господину сесть на главное место.
— Кэюнь?
— Не может быть!
— Объясни мне все как следует! — Лу Чжэньхуа немного удивился. Кэюнь всегда была послушной, как она могла что-то украсть? Неужели здесь какое-то недоразумение?
— Хорошо, дело вот в чем.
— Сегодня утром я проснулась и вдруг вспомнила о своем драгоценном ожерелье. Я хотела надеть его, но никак не могла найти, поэтому позвала служанок, чтобы спросить. Но ни одна служанка не сказала, что видела его, только одна запиналась.
— Когда я расспросила подробнее, оказалось, что она вроде бы видела, как Кэюнь выходила из моего двора с чем-то в руке.
— Я подумала, что это странно!
— Разве Кэюнь не всегда помогает вам ухаживать за лошадьми?
— Как она могла вернуться в мой двор?
— И еще с чем-то в руке, когда уходила!
— Поэтому я немного заподозрила ее, но ведь она дочь адъютанта господина, а не наша служанка, и я не была уверена, поэтому послала несколько человек поискать у нее дома. И, к моему удивлению, они действительно нашли ожерелье в комнате Кэюнь.
— Теперь вещь найдена и подтверждена, но адъютант Ли в это время кричит, что его дочь невиновна, и я ничего не могла поделать, кроме как позвать господина, чтобы он подтвердил.
— Раз заставили меня рассказать, теперь вся ваша семья будет несчастна, хм!
— Вот тебе за то, что соблазняешь моего сына.
— Нет, Кэюнь ничего не крала.
— Нашу Кэюнь определенно подставили, командующий, вы должны нас рассудить! — Ли Чжэнде, услышав, как девятая наложница говорит, что его дочь украла вещь, не удержался и выступил в ее защиту.
Кэюнь, тихо стоявшая в стороне, все еще была погружена в мысли о том, что ее подставили, и размышляла, почему Ван Сюэцинь это сделала, когда ее разбудила последняя фраза Ли Чжэнде.
Ли Кэюнь, словно пораженная молнией, совершенно не знала, как изменить своего отца, чтобы он не звал командующего рассудить по любому поводу.
Этот способ снова напомнил ей, что это место — концентрационный лагерь для "мозговыносящих" персонажей.
— Сюэцинь, это...
(Нет комментариев)
|
|
|
|