Глава 6. Госпитализация, наивность (Часть 1)

Дверь закрылась, оставив Вэнь Ножоу одну в комнате, где было слишком холодно из-за низко установленной температуры кондиционера.

Она смотрела на дверь, и наконец на её губах появилась горькая усмешка.

Бокал выскользнул из руки и медленно покатился по полу.

Алкоголь обжигал рану. Неизвестно, что болело сильнее — сердце или шов, но боль заставила Вэнь Ножоу скорчиться на полу.

Возможно, она действительно была слишком глупа, слепо самоуверенна. Хо Сыи, вероятно, и правда её не любил.

Живот свело непривычной болью. Превозмогая усталость, она наконец дотянулась до своего телефона. Взгляд упал на два иероглифа 【Сыи】. Пальцы дрогнули, набирая номер.

Послышался лишь один гудок, а затем звонок сбросили.

Если он сбросил первый звонок, то сколько бы она ни звонила, он будет сбрасывать снова.

Это Вэнь Ножоу обнаружила, лёжа в отчаянии в операционной.

И это был уже второй раз.

Прежде чем боль окончательно победила сознание, она, собрав последние силы, нащупала телефон. Звонок приняли всего через несколько секунд.

Она усмехнулась, её голос звучал жалко:

— Цзюаньцзюань, у меня так болит живот.

Напротив Улицы Западного Перекрёстка был бар, который работал только днём. Владелец бывал там нечасто, в основном управлял второй босс. Позже второй босс переделал это место в бар-ресторан, и неожиданно дела пошли неплохо.

— То дело, о котором ты говорил в прошлый раз, я поручил людям разобраться.

Хо Сыи приехал в бар на машине. Едва он сел, как подошёл Дуань Цзюэ.

Выражение его лица было немного серьёзным.

— Я также нашёл способ сообщить об этом твоему несмышлёному брату.

— Но в этом кругу таких дел полно. Семье Лу ничего не нужно. Вернёшься — пусть твой брат её хорошенько уговорит. Зачем ей лезть в это болото?

Хо Сыи взял бокал у бармена и равнодушно сказал:

— Она ещё молода. Пусть делает, что хочет. У молодёжи всегда должны быть мечты.

«У молодёжи всегда есть мечты… Да сколько тебе самому лет? Говоришь так, будто тебе семьдесят или восемьдесят. Нет, в этих словах столько всего, к чему можно придраться», — подумал Дуань Цзюэ.

Дуань Цзюэ посмотрел на него со сложным выражением лица, не в силах больше молчать:

— Слушай, ты так переживаешь… Кто из вас её парень — ты или твой брат?

Лу Няньсы, вернувшись после учёбы за границей, поддавшись моде, пошла в индустрию развлечений. Для страховки она подписала контракт с компанией своей семьи. Лу Няньсы считалась всеобщим сокровищем семей Лу и Хо, и в первый же день её появления в индустрии её сопровождало не менее десяти телохранителей.

По идее, с таким покровительством двух могущественных семей её звёздный путь должен был быть гладким.

Но не успел путь стать гладким, как она столкнулась с похотливым дураком, не знающим, с кем связался.

Хо Сыи многозначительно посмотрел на него, поднёс бокал к губам, и алая жидкость потекла по стенке ему в рот.

Обычно, когда Хо Сыи смотрел так, это означало, что кому-то не повезёт, причём крупно.

Дуань Цзюэ струсил и поспешил сказать:

— Моя вина. Больше не буду говорить таких вещей, понял.

Хо Сыи не сделал никаких лишних движений и больше не угрожал ему взглядом.

Его движения были неторопливы, в каждом жесте сквозил аристократизм, привитый хорошим воспитанием. Вдобавок к этому — дарованная небесами «красота». Неудивительно, что столько девушек одна за другой бросались к нему.

Дуань Цзюэ почти заподозрил, что этот парень не заводит романов только из страха разрушить свой имидж.

Мало говорит, человек он замкнутый. Непонятно, как Вэнь Ножоу его терпела, да ещё целых пять лет.

— Лу Няньсы так редко бывает в стране. У тебя действительно нет никаких других мыслей? Не верю.

Хо Сыи наконец поднял голову и бросил на него взгляд, который следовало понимать самому. Затем он поджал губы и неторопливо сказал:

— Просто сестра.

Сестра?

Чёрта с два.

Дуань Цзюэ не стал его разоблачать. Бармен подал ему бокал. Он взял его в руку, подумал и снова спросил:

— Вы с Вэнь Ножоу встречаетесь уже почти пять лет, верно? Думал о том, чтобы когда-нибудь остепениться?

Хо Сыи промолчал, и Дуань Цзюэ решил, что тот об этом не думал.

— Не думал — начни думать сейчас. Вэнь Ножоу действительно хорошая девушка, к тому же вы так долго вместе.

Хо Сыи нахмурился, поставил бокал и уклончиво ответил:

— Поговорим об этом позже.

Дуань Цзюэ не стал настаивать:

— Просто имей в виду. Я вижу, она действительно тебя любит. Если у тебя и правда нет других мыслей, то в будущем старайся держаться подальше от той из семьи Лу. Чтобы Вэнь Ножоу не узнала и не устроила тебе скандал.

Хо Сыи снова вспомнил слова Хо Чэнгуана, сказанные днём. Его взгляд помрачнел. Он уставился на резной стеклянный бокал и долго не мог отвести глаз. В голове невольно всплыл печальный взгляд Вэнь Ножоу, когда он уходил.

Он взглянул на телефон на столе и обнаружил, что тот выключился.

— Кстати, — Дуань Цзюэ вспомнил о другом деле, толкнул его в плечо с лукавой усмешкой, — помнишь Чжан Жаня, нашего старосту в университете? У него свадьба в это воскресенье. Он всё твердит, чтобы ты привёл свою девушку познакомиться. Ты ведь тоже получил приглашение?

— Приведёшь Вэнь Ножоу? Ты так долго её прятал, пора бы уже показать всем.

Хо Сыи не поднимал головы, его взгляд был прикован к пустому резному бокалу. В холодных глазах читалось раздражение. Увидев его таким, Дуань Цзюэ задумчиво вздохнул:

— Ты ведь знаешь, она тебя очень любит. Не в обиду будь сказано, но это действительно непросто, когда тебя кто-то так любит.

Хо Сыи взглянул на друга, лезущего не в свое дело, и холодно бросил:

— Что ты сегодня такой разговорчивый?

Дуань Цзюэ не обиделся:

— Я всегда был разговорчивым, ты только сегодня это заметил?

Хо Сыи проигнорировал его. Дуань Цзюэ цокнул языком:

— Я помню, среди тех, кто ухаживал за Вэнь Ножоу, было несколько парней из семей не хуже твоей. Она никого из них не выбрала, только тебя. А вы уже пять лет вместе, и никто до сих пор не знает. Это как-то неправильно.

— Раньше ты боялся, что она с тобой из-за твоего влияния и денег, поэтому не афишировал отношения, я это понимаю. Но спроси себя честно, положа руку на сердце: за все эти годы, кроме того, что ты сам ей давал, она хоть раз что-нибудь у тебя попросила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Госпитализация, наивность (Часть 1)

Настройки


Сообщение