Глава восемнадцатая: Учиться готовить

Лу Дунпин лежал там, глядя на темный потолок, и в голове у него была только Вэнь Вань.

Медлительная Вэнь Вань, улыбающаяся Вэнь Вань.

Сколько времени нужно, чтобы человек вошел в сердце?

Про других Лу Дунпин не знал, но Вэнь Вань вошла в его сердце всего за три дня.

В любом случае, если эта маленькая девочка выйдет замуж, то это обязательно будет за него, за Лу Дунпина.

То, что он привез ее в Луцзяцзуй, уже судьба. Он еще и нес ее на спине с горы, что косвенно можно считать тесным контактом. Вечером он еще и тащил ее вниз с горы, ее маленькая ручка была такой мягкой, ему хотелось держать ее всю жизнь; такой холодной, ему хотелось положить ее в карман и греть всю жизнь.

Он уже носил ее на спине, держал за руку. Чтобы ее кто-то другой увел, это абсолютно невозможно.

Вэнь Вань еще не знала, что всего через несколько дней после приезда в это место на нее уже положили глаз. После работы она спешила изо всех сил и наконец не опоздала, начав готовить свою первую в жизни еду.

После работы Лю Чанцин пошел носить воду, а Ван Цзяньмао помог ей занести дрова на кухню, а затем помогал ей разжигать огонь, указывая, сколько черпаков воды добавить и сколько зерна насыпать.

Нужно дождаться, пока вода закипит, одной рукой насыпать зерно из миски в кастрюлю, а другой мешать ложкой, чтобы не образовались комки и не получилась полусырая каша.

Как только вокруг крышки кастрюли пошел пар, Ван Цзяньмао сказал: — Готово!

Она тут же протянула руку, чтобы поднять крышку, и жар из кастрюли сразу же вырвался наружу, так что она инстинктивно схватила крышку и прикрылась ею.

Ван Цзяньмао, стоявший за очагом, увидев это, тихонько вздохнул с облегчением. Хорошо, хорошо, что она просто прикрылась, а не бросила крышку обратно.

— Ничего, это я недосмотрел. В следующий раз будь внимательна. Когда вода в кастрюле закипит, ты услышишь бульканье через крышку. Когда поднимаешь крышку, не наклоняйся так близко, пар может обжечь, это очень больно.

Ладно, теперь можно насыпать зерно. Помни, что я тебе говорил, сыпь и мешай одновременно.

Вэнь Вань поспешно кивнула, опустила крышку и принялась за дело.

Насыпать зерно и мешать кашу у нее получалось неплохо, вот только мешать и мешать, до какого момента нужно мешать, чтобы получилось хорошо?

Она еще не успела спросить, но Ван Цзяньмао понял ее мысль: — Нужно мешать постоянно. Чем лучше мешаешь кукурузу, тем гуще и вкуснее она получается.

Вэнь Вань поджала губы и спустя некоторое время сказала: — В бригаде только кукуруза в пайках?

В поле ведь еще сажали пшеницу, ее не распределяют?

— Пшеница тоже есть, и рис тоже, но урожайность низкая, после сдачи государственного зерна остается немного.

При распределении пайков тоже выдают, но мало. После распределения каждая семья идет на большую мельницу на гумне, чтобы смолоть муку, и в каменном корыте толочь рис. Полученное мелкое зерно — ценная вещь. Некоторые тайком продают его, чтобы получить деньги, а те, кому жалко продавать, хранят его и едят только по праздникам.

— А когда распределяют зерно?

— Скоро. Сегодня уже двадцать второе число одиннадцатого месяца. В двенадцатом месяце, до десятого числа двенадцатого месяца, как только бухгалтер бригады подведет итоги, можно будет распределять.

В день распределения зерна работать не будут. После распределения зерна начнется зимовка. Нужно будет ходить в горы рубить дрова. Это уже не связано с коллективом, каждая семья сама готовит себе.

Кажется, двадцать с лишним дней — это немало, но и не так уж много, ведь за эти двадцать с лишним дней нужно заготовить дрова на весь следующий год.

После Нового года, как только работа начнется после пятого числа, уже не будет времени рубить дрова.

Сказав это, он взглянул в кастрюлю и напомнил: — Быстрее мешай, пригорает!

— Ох, ох!

Вэнь Вань поспешно ответила и под руководством Ван Цзяньмао кое-как сварила себе еду.

Утром ей не хотелось есть, но сейчас она была очень голодна, и даже если бы не хотелось, пришлось бы есть.

Невероятно, но она съела полкружки каши. Умывшись, она потащила свои уставшие ноги в комнату.

Лежа, она думала о словах Ван Цзяньмао: распределение пайков до десятого числа двенадцатого месяца. Хотя это распределение ее никак не касалось, она все равно немного обрадовалась. После распределения у членов бригады будет больше зерна, и тогда ей будет легче купить мелкое зерно.

Самое главное, после распределения пайков не нужно будет работать в поле. Нужно продержаться еще полмесяца. Подумав об этом, у нее, кажется, появилась надежда.

Что касается рубки дров, об этом она совершенно забыла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Учиться готовить

Настройки


Сообщение