Глава пятнадцатая: Немного стыдно

Ван Минфан на самом деле еще не исполнилось сорока, ей тридцать восемь или тридцать девять лет. У нее трое детей: старший сын и две дочери. Муж у нее честный, а вот она известна своей сварливостью и неуживчивостью. Если бы она ссорилась с кем-то другим, она могла бы заткнуть любого, но она выбрала не того человека, ссориться с Лу Минхаем было действительно ошибкой.

Не говоря уже о том, что Лу Минхай — глава производственной бригады, и у них большая семья, даже его жена Гао Сюлань — женщина, которая полжизни была сильной и никогда не давала себя в обиду. Могла ли она просто так смотреть, как она изводит ее мужа?

После ее разумных и обоснованных слов, к которым нельзя было придраться, Ван Минфан замерла. Теперь ей нечего было сказать.

Два трудодня — это действительно справедливо и разумно, никто не мог ничего возразить.

Но после такого натиска Гао Сюлань, Ван Минфан никак не могла успокоиться. Она открыла рот и начала ругать своего мужа, Лу Чанфа: — Ты что, мертвый?

Тебя вся семья обижает, а ты даже слова не скажешь.

Лу Чанфа в этом году тоже за сорок. Он честный крестьянин, и так немногословный. Как он мог быть таким же острым на язык и неуживчивым, как она, и искать проблем на ровном месте?

Но немногословность не означала отсутствие характера. Услышав, как Ван Минфан ругается, он повернулся и взглянул на нее: — Почему у тебя столько проблем? Наелась, теперь голодная, да?

Работай!

Ван Минфан, на которую накричали при стольких людях, не могла скрыть смущения. Она воткнула грабли в землю и начала кричать: — Лу Чанфа, ты силой не вырос, а характер и аппетит растут вместе, да?

А?

У меня много дел?

Почему у меня много дел?

Я просто не могу смотреть на тех, кто отлынивает, и что?

Стоит открыть рот, как сразу говорят, что говорить нельзя?

Все смотрят на красивые лица городских, и ноги с места не сдвинуть, глаза не отвести. Не смотрят ни на старых, ни на молодых, совсем стыд потеряли!

Она ругала одного, намекая на другого, будто никто не понимал!

Гао Сюлань уже собиралась вспылить, но старший сын Лу Чанфа, Лу Минцин, не захотел этого слушать: — Ты не надоела?

Работай и работай, зачем столько болтать?

Ты что, в театре играешь?

Все вокруг смотрят на их семью, как на обезьяний цирк, а его мать, кажется, даже не осознает этого.

Когда он заговорил, это оказалось эффективнее, чем слова его отца, Лу Чанфа. Ван Минфан все еще была недовольна, но голос ее стал тише. Она просто бормотала что-то себе под нос, так что окружающие ее не слышали, и это раздражало только их семью.

Лу Дунпин, опершись на кирку, фыркнул. Он думал, что эта баба Ван Минфан устроит более яркое представление, но стоило Лу Минцину заговорить, как ей пришлось даже пукать тихонько.

Он оглядел всех, кто глазел, не желая упустить зрелище, и его взгляд остановился на Вэнь Вань.

Маленькая девочка вела себя так, будто ничего не происходит, и все еще медленно собирала камни.

Эта маленькая образованная молодёжь из города не понимает деревенских перебранок или у нее слишком большое сердце?

У нее не было никакой реакции, это не соответствовало здравому смыслу!

Ему вдруг стало скучно. Он посмотрел на людей, которые все еще стояли столбом, и крикнул: — Работать, работать, все работать! Что тут смотреть?

Глазеть на зрелище — это трудодни или набивает живот?

Все быстро!

Сказав это, он поднял кирку и начал копать.

Вэнь Вань сидела на корточках, навострив уши и с нетерпением наблюдая. Супруги так и не поссорились, и она немного разочаровалась.

Она посмотрела на мозоли на руках. Они лопнули и покрылись коркой еще в первый день.

Она подумала немного, встала, взяла грабли и начала сгребать корни травы. Как-никак, она работала уже третий день, нужно было хоть немного прогрессировать.

Вчера у Лу Дунлиня было шесть трудодней, а у нее всего два. Она чувствовала себя немного стыдно.

После того, как Ван Минфан устроила такую сцену, все в поле узнали, что она вчера получила всего два трудодня, и перестали на нее глазеть. Она тоже перестала так нервничать.

Она работала как ей вздумается, и казалось, что это уже не так утомительно, как раньше.

Однако она не останавливалась с утра до вечера. После работы она побежала к учетчице трудодней Чжоу Ланьхуа, которая сидела у края поля, и с нетерпением посмотрела на нее: — Товарищ Чжоу Ланьхуа, сколько у меня сегодня трудодней?

Она опоздала всего на немного, работала чуть медленнее, неужели это будет так же, как вчера, когда она работала полдня, и ей дадут всего два трудодня?

Чжоу Ланьхуа улыбнулась и сказала: — Ты только приехала, трудодни определяет дядя Минхай, сходи спроси у него?

Вэнь Вань оглянулась на Лу Минхая, который шел к ним, надула губы и решила, что лучше не спрашивать.

Хотя этот глава бригады выглядел неплохим человеком, он был довольно суровым. Утром его еще и ругала та женщина по имени Ван Минфан из-за нее, и весь день у него было плохое настроение. Лучше держаться от него подальше.

Пусть даст сколько даст, она все равно не рассчитывала жить на эти трудодни.

Держась за веревку из пальмового волокна и таща корзину вниз, она шла. Сегодня ее очередь готовить, нельзя больше опаздывать, нельзя забывать.

Как только заканчивалось рабочее время, члены бригады, работавшие на горе, спускались с сельскохозяйственными инструментами, как дикие лошади, сорвавшиеся с узды, и шли очень быстро. Вэнь Вань снова сильно отстала.

Горная дорога была трудной. Она не понимала, как эти люди могут идти так быстро. Они что, не смотрят под ноги?

Не боятся упасть?

Лу Дунпин, неся кирку на плече, лениво шел последним, держа во рту корень травы и глядя на маленькую образованную молодёжь, которая шла очень осторожно, ему хотелось смеяться.

Восемнадцатилетняя девушка, а все еще как ребенок, даже ходить толком не может. Все городские такие?

Нет, это не так. Те две девушки из образованной молодёжи, что приехали раньше, тоже сначала плакали и не могли приспособиться, но не до такой степени, как она, спускаясь с горы, нервничая, будто вот-вот упадет насмерть.

— Эй, маленькая образованная молодёжь, иди быстрее! С такой скоростью, пока спустишься, совсем стемнеет. Ты что, есть не будешь?

Вэнь Вань и так очень устала, ноги дрожали при спуске, а до этого она уже падала один раз. Она никак не осмеливалась спускаться вниз, как члены бригады, словно вихрь.

— Не только есть, но и готовить. Сегодня моя очередь готовить, утром я проспала, и мне помогли другие.

Здесь у вас такие странные люди. Почему вы сажаете поля так далеко?

Дорога такая трудная, нельзя сажать поближе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая: Немного стыдно

Настройки


Сообщение