«Чжуан Вань, это было неизбежно, ты ведь понимаешь, да?»
Понимает?
Нет, она не понимала. Она не понимала, раз уж Чжао Цзыюй больше не нуждался в ней, зачем он приложил столько усилий, чтобы спасти её?
Из-за чувства вины?
Разве бессовестный человек способен на угрызения совести?
Пока её мысли были в смятении, стоявшая позади Цзинь Чжи напомнила ей:
— Госпожа, кто-то пришёл.
Цзинь Чжи была служанкой из резиденции князя Цинь. С тех пор как Чжуан Вань очнулась там, Цзинь Чжи постоянно находилась рядом. Она владела боевыми искусствами, и её глаза были острыми, как у ястреба.
Говорили, что она её защищает, но на самом деле она целыми днями следила за ней, как за преступницей.
Чжуан Вань, услышав её слова, не пошевелилась, оставаясь в прежней позе. Цзинь Чжи, видя её безжизненный вид, очень раздражалась.
Раньше у князя и этой женщины была помолвка, и Цзинь Чжи была очень недовольна. С какой стати князь Цинь должен был жениться на какой-то болезненной девчонке? Но та родилась красивой, и ничего нельзя было поделать.
Теперь всё иначе. Некогда драгоценная вторая госпожа из резиденции канцлера теперь стоила меньше, чем она, простая служанка.
Когда она была в резиденции князя Цинь, забота об этой женщине считалась хорошей работой, ведь можно было каждый день видеть князя. Теперь же она жалела об этом до посинения.
Она была первоклассной служанкой при князе Цинь, а теперь должна была сопровождать эту женщину сюда. Ей приходилось заботиться о какой-то жалкой наложнице.
Если бы не эта женщина, она могла бы последовать за князем на границу. Со временем, даже если бы она не стала княгиней Цинь, она была бы согласна стать его наложницей.
К счастью, после отъезда князя Лян-тайфэй нашла её и дала ей обещание…
Если бы Лян-тайфэй не приказала сохранить Чжуан Вань жизнь, Цзинь Чжи бы с радостью избавилась от неё по дороге сюда.
Цзинь Чжи была полна обиды. Видя, что Чжуан Вань словно не слышит её, она протянула руку и несильно толкнула её.
— Госпожа, Её Светлость Тайфэй сказала: раз уж пришли, то смиритесь. Вам лучше спокойно оставаться здесь и быть вашей девятой наложницей. Не смейте больше зариться на того, кто вам не по плечу!
Едва она закончила говорить, как дверь снаружи открылась. Цзинь Чжи обернулась и, увидев вошедшего, на мгновение застыла. Судя по внешности, это и был шестой господин семьи Хо, Хо Шисюань.
Цзинь Чжи почтительно произнесла:
— Шестой Господин.
Слухи не лгали. Этот шестой господин семьи Хо был действительно красив, несравненно прекрасен, словно нефритовое дерево. Под густыми бровями — пленительные глаза персикового цвета. Поистине элегантный и утончённый, несравненно красивый.
К сожалению, он был распутником с испорченным характером, бездельником, целыми днями пропадавшим в борделях и игорных домах, никчёмным, лишённым всякой серьёзности и амбиций.
Пустая трата такой приятной внешности. По сравнению с князем — просто небо и земля.
Цзинь Чжи взглянула на по-прежнему безучастную Чжуан Вань, и в её сердце поднялись злорадство и возбуждение.
Бывшая изнеженная и драгоценная вторая госпожа из резиденции канцлера докатилась до того, что стала наложницей распутника. Как забавно.
Хо Шисюань, толкнув дверь, вошёл. Его взгляд скользнул по комнате, проигнорировав стоявшую в стороне Цзинь Чжи. Длинными прямыми ногами он направился прямо к Чжуан Вань. А-цзе следовал за ним по пятам.
Пара длинных бледных пальцев схватила её за подбородок. Чжуан Вань была вынуждена поднять голову и встретилась взглядом с красивым лицом, на котором читалось самоуверенное выражение. Её безучастное выражение лица ничуть не изменилось.
Хо Шисюань, держа её за подбородок, поворачивал её лицо туда-сюда, рассматривая со всех сторон. Затем он схватил её за руку, рывком поднял на ноги и оглядел с головы до ног.
Какая несравненная красавица.
Изящное лицо, белое как нефрит. Влажные глаза, тёмные и блестящие. Густые чёрные волосы ниспадали до пояса. Покатые плечи, тонкая талия, нефритовые руки, лотосовые стопы — поистине красота, способная погубить царство.
Яркое гранатово-красное платье подчёркивало её красоту, делая похожей на цветок камелии. Но лицо было слишком бледным.
К тому же, маловата. На вид лет четырнадцать, не больше.
Тц, Лань Лин из Дома Пышных Ароматов с ней не сравнится. Не говоря уже о прочем, одно только её благородное достоинство, присущее девушке из хорошей семьи, — это то, чего женщине лёгкого поведения вроде Лань Лин никогда не достичь.
Однако…
Удивление от первой встречи исчезло из глаз Хо Шисюаня, оставив лишь брезгливость.
— А-цзе, это и есть та красавица, о которой ты говорил? Что красивого в этом болезненном виде? Вся пропахла лекарствами, просто невезение!
Хотя он говорил с отвращением, его глаза продолжали разглядывать Чжуан Вань. Красива, но слишком хилая и слабая, словно порыв ветра мог её унести.
К тому же, в столь юном возрасте у неё был вид человека, познавшего все превратности судьбы, полный безразличия и печали. Он терпеть не мог таких безжизненных женщин.
А-цзе простодушно почесал в затылке:
— Молодой господин, это самая красивая девушка, которую А-цзе когда-либо видел.
Хо Шисюань фыркнул и резко отдёрнул руку. Чжуан Вань, потеряв опору и получив толчок, мягко упала на пол.
Хо Шисюань видел это, но стоял не двигаясь, наблюдая, как она падает. Он произнёс с ещё большей брезгливостью:
— Ц-ц, здоровьем слаба. Мне с ней и повозиться толком не удастся. А если помрёт в постели, какая ж у меня травма будет.
Чжуан Вань ударилась локтем о пол. Было очень больно, но она стиснула зубы и не закричала, только на лбу выступил пот. Опираясь руками о пол, она молча села.
Хо Шисюань удивлённо взглянул на неё:
— Эй, немая?
Цзинь Чжи пришла в себя и поспешно подбежала, чтобы помочь Чжуан Вань подняться. Она подумала про себя, что этот шестой господин Хо действительно такой же испорченный, как и говорили слухи: не умеет ценить красоту и говорит так грубо.
Хо Шисюань взглянул на Чжуан Вань и тут же потерял интерес.
— Какая пустая трата красивой внешности. Скучно.
Он повернулся, собираясь уйти, но вдруг вспомнил о пари с Се Цянем и остальными. Он снова сел, поправив полы халата, посмотрел на Чжуан Вань и спросил:
— Как зовут? Откуда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|