Глава 8 Берег ласточек. Часть 3

Возможно, ветер на Берегу ласточек был слишком сильным, Юй Ло просквозило, и она чихнула.

– А-апчху!..

Юй Ло прикрыла нос и рот платком.

Она огляделась, чувствуя, что кто-то за спиной говорит о ней, но кто именно, Юй Ло не могла угадать.

Цзы Мин поспешно подошла и поправила плащ Юй Ло:

– Здесь ветрено, госпоже следует остерегаться простуды.

Юй Ло одной рукой придерживала веревку воздушного змея:

– Ладно, сегодня я уже наигралась, давайте вернемся.

В этот момент ветер отклонил ее воздушного змея, и веревка запуталась с веревкой воздушного змея Лю Яньжань.

Как они ни тянули, не могли распутать, и в конце концов им пришлось опустить змеев.

Нити запутались слишком туго, никак не разделить, пришлось обрезать одну из них.

Глаза Лю Яньжань мгновенно покраснели:

– Этот воздушный змей подарил мне второй брат... Ладно, давайте обрежем мой, лишь бы двоюродная сестра Ло не расстраивалась.

Юй Ло:

– ...

Этот удушающий аромат зеленого чая уже никак не сдержать, да?

К тому же, обрезается веревка, а не сам воздушный змей, веревку можно снова соединить, нужно ли так притворяться?

Юй Ло ничего не сказала, просто взяла ножницы, переданные служанкой.

Со звуком – кр-р-рах – она перерезала свою веревку и взяла своего белого кролика-змея.

Юй Ло холодно сказала:

– Всего лишь воздушный змей, неужели двоюродная сестра думает, что я буду с вами спорить? Я – госпожа из рода гуна и хоу, а не какая-то мелочная личность, чтобы принимать близко к сердцу маленького воздушного змея.

Лю Яньжань остолбенела.

Сегодняшние поступки Юй Ло действительно превзошли ее ожидания.

Раньше эта вспыльчивая дура госпожа Юй, стоило Лю Яньжань лишь немного спровоцировать, как она устраивала безобразный скандал.

Сегодня Лю Яньжань спровоцировала ее три-четыре раза, но та парировала все один за другим.

Честно говоря, Юй Ло действительно презирала такую мелкую зеленую чай.

Сейчас Лю Яньжань была еще молода и не обладала коварными методами многих лет спустя, когда она рассчитывала погубить всю семью Юй, чтобы угодить главному герою.

Сейчас Лю Яньжань использовала лишь мелкие уловки и чайные речи.

Юй Ло, видавшая виды, естественно, не придавала этому большого значения.

Сказав это, Юй Ло даже не взглянула на выражения лиц двух братьев, велела Цзы Мин взять змея с оборванной веревкой и ушла.

Юй Чэ, глядя на спину Юй Ло, поглаживая подбородок, сказал:

– Чувствуется, что характер Ло-эр вдруг повзрослел, в ней появилось достоинство госпожи знатного рода.

Юй Юань тоже так считал.

Глаза Лю Яньжань мгновенно наполнились слезами:

– Во всем виновата я, разозлила двоюродную сестру Ло. Мне лучше в другой день собрать вещи и вернуться домой, чтобы двоюродная сестра Ло с тех пор успокоилась.

Юй Чэ сказал:

– Двоюродная сестра, не думай лишнего, живи спокойно в усадьбе, к чему уходить? После возвращения домой мачеха снова станет мучить тебя.

Юй Юань всегда считал, что у Лю Яньжань печальная судьба, и тоже утешил ее.

Лю Яньжань, фальшиво улыбаясь, вытирала слезы:

– Все же мне не везет, от рождения у меня ничего нет. А у двоюродной сестры Ло от природы большая удача, что хочет, то и имеет.

Двое бесхитростных прямых мужчин, Юй Чэ и Юй Юань, услышав, как она жалобно говорит, поспешно отбросили мысли о Юй Ло и стали утешать ее.

Юй Ло со служанками села в лодку и уплыла.

Хотя Цзы Мин и Би Тун часто подвергались оскорблениям и издевательствам госпожи Юй, они были домашними рабынями усадьбы, выросли здесь с детства и все же были верны дому Юй.

Поэтому они не очень-то жаловали ту двоюродную сестру.

Цзы Мин не удержалась и сказала:

– Двоюродная сестра всегда наговаривает на вас перед двумя господами, в следующий раз вам лучше не обращать на нее внимания...

Юй Ло слегка опустила глаза, длинные густые ресницы прикрыли веки.

Затем Юй Ло сказала:

– Сегодня я устала и не хочу заниматься ее делами, сегодня не упоминайте ее передо мной.

Цзы Мин ответила:

– Слушаюсь.

К возвращению в жилище уже приближался вечер, перед входом во двор Юй Ло снова увидела заступившего в караул Ли Сяо.

Юй Ло схватилась за голову.

Насчет главного героя она действительно не знала, как загладить вину.

Характер главного героя был сложным, его натуру не мог понять обычный человек.

Автор «Пути жестокого правителя», чтобы образ главного героя был более величественным, а читатели больше восхищались этим персонажем, редко описывал его мысли, лишь его поступки.

Из-за отсутствия описания психологии читатели считали образ Ли Сяо очень загадочным.

Даже Юй Ло, прочитавшая весь текст, с трудом могла угадать, о чем думает главный герой.

Больше всего она боялась, что главный герой замышляет, привязать ее к столбу и приготовить на пару или в соусе, или может быть придумать наказание в виде четвертования лошадьми.

Ли Сяо не был главным героем с положительным образом в традиционном смысле.

Его светлая сторона существовала только до трагедии в доме Цинь-вана, то есть во времена юного генерала в ярких одеждах на гнедом коне.

Теперь, пережив столько событий, его образ стал почти как у злодея, и такие жестокие и кровавые методы наказания он действительно применял к второстепенным персонажам, выступавшим против него.

Вспомнив это, Юй Ло не могла не смотреть на Ли Сяо с некоторым страхом.

Ли Сяо заметил мгновенно промелькнувший в глазах Юй Ло страх, естественно, не упустив его из виду.

Без лишних эмоций он лишь холодно сказал:

– У госпожи сломался воздушный змей?

Юй Ло удивилась.

Брат Сяо обычно был скуп на слова, кроме случаев, когда собирался кого-то убить, обычно он не был тем, кто первым заводит разговор, почему же он спросил об этом?

Неужели он сейчас хочет что-то со мной сделать?

Прислать ночью убийцу?

Она отступила на два шага.

Затем подумала, что она – знатная госпожа, а он, скрывая личность, – телохранитель в усадьбе, ни в коем случае нельзя показывать слабость и разрушать образ.

Юй Ло отдала ему воздушного змея:

– Веревка воздушного змея порвалась, ты почини ее, после чего принеси в мой двор и отдай мне. Если не справишься, жестоко накажу.

Ли Сяо ничего не сказал, взял этого воздушного змея Юй Ло.

Юй Ло со служанками вернулась во двор.

После смерти матери она долго горевала, потом подвергалась притеснениям мачехи, здоровье еще больше пострадало, и ее собственная конституция не могла сравниться с госпожой Юй.

Неизвестно почему, но после прихода в эту династию конституция Юй Ло не стала как у госпожи Юй, а осталась точно такой же, как раньше.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 Берег ласточек. Часть 3

Настройки



Сообщение