Глава двенадцатая: Открытая схватка, тайная борьба

— Это не наша ли Ванфэй, старшая барышня?! Как же вы так тайком вернулись?! Вернулись так вернулись, могли бы и подать голос, чтобы мы все вышли встречать вас или что-то в этом роде. А вы вот так, ни слова не говоря, кто не знает, подумает, что мы не знаем этикета?!

Говорила третья госпожа Цзинь Гуй, язвительная и колкая, одетая богато и достойно, но слова ее были полны кислого запаха.

Следуя за ее голосом, можно было увидеть большую группу людей: вторую госпожу Су Мэй, Ло Цяньцянь и Ло Цзяоцзяо, а также пятую госпожу Цзя Чунь.

Эти люди стояли на ступенях у прохода у ворот, смотря на них с презрением. Как только они вошли в главные ворота поместья Ло, эти люди получили весть и тут же собрались, чтобы посмотреть представление.

Все в поместье Ло знали, что Третья Ванфэй не в милости у Ванъе. Ванфэй вернулась тайком, значит, что-то случилось, верно? Люди перешептывались, с нетерпением ожидая неприятностей, поэтому их острые взгляды упали на сверток, который несла Сиэр.

— Ванфэй, старшая барышня? И со свертком?! Неужели Ванъе действительно отверг вас? Я так и знала, что это за "ворона, ставшая фениксом". Ворона все равно ворона, да еще и ворона, не несущая яиц, хм... — Третья госпожа покачивала своей изящной талией, прикрывая лицо платком, боясь рассмеяться вслух. Улыбаться, не показывая зубов — вот что ей было нужно.

При ее смехе все остальные тоже рассмеялись. Полушутя, полунасмехаясь, они говорили чрезвычайно злобные слова, и смех их был особенно режущим слух.

— Сестра, вы вернулись и даже не поздоровались. Кто не знает, подумает, что вор пробрался! А где Ванъе, зять? Почему вы вернулись одна?

Ло Цяньцянь улыбалась, полная весеннего настроения. На самом деле, в ее мягкости скрывалась игла. Она видела жалкий вид Ло Ваньцин и кое-что поняла, но намеренно говорила так.

Ло Ваньцин холодно смотрела на них. Ее холодный взгляд остро скользнул по их лицам, острый, как лезвие ножа. Их насмешливые и презрительные взгляды столкнулись с ним, и они невольно вздрогнули.

Они не могли поверить, что этот ледяной, пугающий взгляд исходит от той робкой, трусливой, как мышь, никчемной старшей барышни.

— Вторая матушка, третья матушка, вы пришли меня встречать?! Только что вы говорили, что боитесь, что у вас нет этикета? Ну так вот я здесь, где же этикет, который должен быть в поместье Ло?!

Она произносила каждое слово весомо, в ее голосе чувствовалась убийственная аура. Атмосфера тут же стала давящей. Вторая и третья госпожи остолбенели.

В конце концов, было различие в статусе и ранге, и этикет существовал. Как бы она ни была не в милости, она все равно была законной Ванфэй, и никто не смел идти против вышестоящих. Конечно, они еще не знали, что Ло Ваньцин отвергли. Даже если у них были подозрения, они не осмеливались их подтвердить, поэтому и застыли на месте.

— Почему не отдаете почести? Даже мой отец, увидев меня, должен отдать почести. Неужели вы считаете, что ваше лицо важнее лица моего отца?!

Ло Ваньцин с интересом смотрела на них. Сегодня она обязательно должна была дать выход этой обиде. Видя их высокомерный вид, она знала, что раньше они наверняка не раз обижали ее и ее мать. Сегодня она ни за что не позволит им воспользоваться.

— Супруга чиновника отдает почести Ванфэй!

Эти люди с огромной неохотой опустились на колени и поклонились.

Ло Ваньцин холодно смотрела на них, на их стиснутые зубы и негодование, и в душе ей было смешно. Кучка снобов и приспособленцев, подхалимствующих перед сильными. С одной стороны, они наслаждались богатством и славой, которые приносил ее статус Ванфэй, а с другой — тайно унижали ее и обижали ее мать. Они были очень хитры. Прежняя Ло Ваньцин была робкой и покорной, позволяя себя резать, но она не такая. Хотите обидеть ее? В следующей жизни!

— Встаньте! Вторая матушка, третья матушка, не стесняйтесь. Ванъе специально разрешил мне вернуться на несколько дней, чтобы позаботиться о моей матери. Идите, готовьтесь!

Она отдала приказ свысока, возвышаясь над всеми.

— Это!.. Да...

Вторая и третья госпожи, поддерживая друг друга, встали. Ноги у них немного онемели. Они переглянулись. Это Ванфэй отдавала им приказы, а не просто проявляла вежливость!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Открытая схватка, тайная борьба

Настройки


Сообщение