Глава 18. Кошмар

В холодном свете одинокой луны Су Сянсюэ, собравшись с духом, съела рисовый отвар и под пристальным взглядом Сунь Ячжи выпила лекарство.

Она с отвращением смотрела на следы и синяки на своем теле. Ненависть к Лу Цзинсю жгла ее изнутри. Темные, как водоросли, волосы беспорядочно рассыпались по груди. Она отчаянно пыталась прикрыть обнаженную кожу. Хриплый голос вырвался из ее горла, а в когда-то ясных и наивных глазах читалась лишь безысходная печаль.

Каждый раз, когда ей казалось, что в Лу Цзинсю проглядывает проблеск человечности, он тут же показывал свою звериную сущность. Предательство Лу Цзинсю причиняло ей еще большую боль и гнев, чем предательство Лю Му.

Темнота...

Ей не нужно было включать свет. Она не хотела видеть свое искалеченное, разбитое тело. Она была наследницей корпорации «Су». Она должна была отомстить за смерть родителей. Она должна была найти доказательства того, что ее дядя убил ее отца и захватил акции компании, и посадить его за решетку!

Сейчас Су Сянсюэ переполняла ненависть ко всему миру. Мысли о мести были единственным, что поддерживало в ней жизнь. Но она забыла предупреждение Лу Цзинсю: не все злодеи получают по заслугам. Иногда с особыми людьми нужно разбираться особыми методами.

Несмотря на то, что ей стало немного лучше, силы быстро покидали ее. Она не хотела возвращаться в ту кровать, пропитанную запахом Лу Цзинсю.

Преодолевая слабость, Су Сянсюэ вернулась в свою комнату, подальше от него. Только заперев дверь, она смогла вздохнуть с облегчением. Эти несколько шагов отняли у нее последние силы. Она кое-как добралась до кровати и, упав на нее, мгновенно провалилась в сон.

Тревожные мысли преследовали ее во сне. Страх, отчаяние, горе и беспомощность окутали ее. На гладком лбу выступила испарина. Длинные пальцы судорожно сжимали одеяло.

Вернувшийся Лу Цзинсю открыл дверь и, не обнаружив Су Сянсюэ в кровати, помрачнел. Эта женщина действительно не знала благодарности.

Он направился в другую часть дома и, не церемонясь, распахнул дверь. Он уже готов был взорваться, но, увидев, как девушка беспокойно хмурится во сне, тут же забыл о своем гневе и поспешил к кровати.

— Папа, мама, не оставляйте меня! Прошу вас, не уходите! Папа, я буду послушной, я научусь управлять компанией! Папа! Не надо…

Слушая сбивчивые слова Су Сянсюэ, Лу Цзинсю почувствовал укол в сердце. Он поджал губы, его темные глаза были непроницаемы. Внезапно он поднял Су Сянсюэ с кровати — резко, словно она не больная женщина, а неодушевленный предмет.

Оказавшись в его объятиях, Су Сянсюэ почувствовала исходящее от него тепло и инстинктивно прижалась к его груди, схватившись за одежду. Увидев помятую рубашку, Лу Цзинсю едва сдержался, чтобы не бросить ее на пол. Сдерживая раздражение, он осторожно перенес ее на свою кровать.

Быстро раздев Су Сянсюэ и себя, он укрыл их одеялом. Су Сянсюэ, словно котенок, свернулась калачиком у него на груди, ища тепла.

«Ну что ж, сама напросилась», — подумал Лу Цзинсю.

Несмотря на эти мысли, чувствуя, как девушка успокаивается и засыпает, он и сам почувствовал непривычную сонливость. За много лет он впервые так сильно хотел спать.

Бледный лунный свет скрылся за облаками, словно желая укрыть смущение спящей пары. В комнате разлилось тепло, впервые наполнив это мрачное пространство уютом и жизнью. Суровое выражение лица Лу Цзинсю смягчилось.

Эта ночь прошла спокойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение