Глава 1. Ради денег

В полумраке комнаты.

Лю Му стояла перед мужчиной средних лет и с тревогой спросила: — Так поступая, ты уверен, что моей подруге ничего не грозит?

— Нет, — холодно ответил мужчина.

— Ты должен гарантировать ее безопасность.

— Гарантирую.

— А деньги, которые я просила…

— Получишь, когда все закончится.

Ночь.

В самом фешенебельном частном клубе Цзинчжоу «Дворец» коридоры были залиты розовым светом, создающим романтическую атмосферу. Располневшие мужчины средних лет и пожилые люди с похотливыми улыбками, обнимая привлекательных молодых девушек в откровенных нарядах, парами заходили в отведенные им комнаты. Сквозь маленькие стеклянные окошки в дверях можно было разглядеть предметы для взрослых, такие как «тигриный стул» и веревки.

Су Сянсюэ, держа поднос с напитками, быстро шла по коридору, опустив голову и краснея. Она не смела смотреть по сторонам.

Приближаясь к VIP-комнате 8888, расположенной в самом конце коридора, она сделала глубокий вдох, заставила себя улыбнуться и подбодрила себя: «Я же не делаю ничего предосудительного, просто подменяю Лю Му. Все будет хорошо, еще и немного денег заработаю».

Когда-то она была настоящей богатой красавицей, дочерью из состоятельной семьи Су, а теперь ей приходилось работать официанткой в частном клубе. Всему виной ее второй дядя, который много лет работал на ее отца. Он казался честным и добродушным человеком, но на самом деле оказался коварным и жестоким. В критический момент он предал отца, доведя его до смерти, и вынудил мать покончить с собой, после чего захватил семейный бизнес.

Су Сянсюэ, превратившись из богатой наследницы в бездомную, была вынуждена подрабатывать, чтобы оплачивать учебу в университете.

Она знала, что сейчас не сможет противостоять такому хитрому человеку, как ее дядя, поэтому ей оставалось лишь притворяться, что ничего не замечает, и терпеть.

«Дворец» был самым роскошным развлекательным заведением в Цзинчжоу. Здесь царила атмосфера разгульной жизни, и многие знаменитости и влиятельные люди любили проводить здесь время. Одна ночь в этом месте стоила не меньше десяти тысяч юаней, а VIP-комната 8888 была самой дорогой из всех, с ценами, выходящими за рамки понимания обычных людей. Те, кто мог позволить себе отдыхать там, были самыми влиятельными персонами во всем Цзинчжоу.

Увидев двух охранников в черных костюмах у входа, Су Сянсюэ снова занервничала. Она слышала, что у клуба «Дворец» были очень могущественные покровители, а его посетители — богатые и влиятельные люди, с которыми лучше не связываться. Если она случайно оскорбит кого-то из них, то не сможет расплатиться за свою ошибку. Она ведь больше не была дочерью из семьи Су.

Заметив, что охранники смотрят на нее с каким-то странным выражением, Су Сянсюэ сделала вид, что проверяет номер комнаты, натянуто улыбнулась и робко сказала: — Я… я, кажется, ошиблась. Извините.

Сказав это, она тут же развернулась, чтобы уйти, но один из охранников схватил ее за руку с такой силой, что она чуть не выронила бутылку дорогого красного вина. — Ты, иди и обслуживай молодого господина Лу! — холодно приказал он.

— А! Нет! Я…

Охранники, очевидно, приняли Су Сянсюэ за одну из девушек клуба и, не слушая ее объяснений, втолкнули ее в комнату. От резкого толчка она едва удержала в руках дорогую бутылку.

Три тысячи юаней за бутылку… Она не сможет возместить ущерб!

Су Сянсюэ поспешно поставила бутылку на стол и осторожно осмотрелась.

Комната была большой и темной. Двое мужчин сидели на диване, не говоря ни слова. Атмосфера была напряженной.

Один из них был мужчиной средних лет с бородой. Его костюм сидел безупречно, на руке были дорогие часы, а в зубах — сигара. Он выглядел молчаливым и надменным.

Другому мужчине было около двадцати семи-двадцати восьми лет. У него была короткая стрижка, он выглядел молодо и свежо. На нем было длинное коричневое пальто. Его длинные ноги были вытянуты вперед, а в руке он держал бокал красного вина. Он тоже молчал. В тусклом свете его профиль казался загадочным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение