Глава 15. Готовка

Когда Лу Цзинсю только открыл дверь в свою комнату, он услышал звуки из кухни. В это время горничные уже должны были отдыхать, и он удивился, кто же там.

Свет в кухне был тусклым, и в нем мельчила фигура в светло-розовом, весело танцующая и готовящая что-то.

— Ха…

Оказалось, это маленький воришка. Лу Цзинсю тихо положил документы и медленно направился в кухню.

Су Сянсюэ не переставала жаловаться на то, что у Лу Цзинсю, несмотря на его богатство, в холодильнике только бесполезные и не питательные продукты. Она решила сварить себе немного овощей с лапшой, чтобы утолить голод.

Сказав это, она достала два яйца из холодильника и, закрыв его, обернулась, чтобы увидеть за собой огромную черную тень, что вызвало у нее мгновенный ужас. Она, не раздумывая, швырнула яйца в сторону тени!

— Аааа! — раздался резкий крик, и свет включился с громким щелчком.

Лу Цзинсю с мрачным выражением лица смотрел на нее, а на его белой рубашке висели потеки яичной смеси.

Его холодный, бесстрастный взгляд и строгие черты лица внушали Су Сянсюэ страх, и она невольно отступила на шаг.

— Это ты! Ты сама испугала себя!

Только что полная решимости, она теперь начала бояться, увидев перед собой этого мрачного мужчину, холодного до костей.

— Ты голодна? — спросил он, взглянув на свою новую рубашку, только что доставленную из Милана. Лу Цзинсю с силой порвал ее, оставив на пуговицах следы грязи.

Звук разрыва ткани напугал Су Сянсюэ до глубины души. Она не смела поднять взгляд, опасаясь узнать судьбу рубашки, и, услышав, как Лу Цзинсю заговорил, инстинктивно кивнула.

— Так это моя вина, что я не накормил тебя!

Не успела Су Сянсюэ понять, что происходит, как Лу Цзинсю схватил ее за руку и бросил на плечо, направляясь к лестнице.

— Эй, отпусти меня! Я действительно голодна! Лу Цзинсю, отпусти меня!

Она почувствовала, как его рука касается ее спины, и Лу Цзинсю, не проявляя терпения, ускорил шаг.

— Поэтому я собираюсь накормить тебя. И, женщина, ты что, думаешь, я глухой? Попробуй еще раз крикнуть, и я покажу тебе, каково это — наслаждаться на природе! У меня много способов сделать так, чтобы ты почувствовала себя блаженной…

С громким стуком Лу Цзинсю открыл дверь и направился в ванную, бросив Су Сянсюэ рядом с джакузи.

— Зачем ты привел меня в свою комнату?!

— Ты извращенец! Зачем ты бросаешь меня в такой холодный бассейн?! — Су Сянсюэ дрожала от холодной воды, ее губы тряслись. Единственное, что она носила, это шелковая ночная рубашка, которая полностью открывала ее фигуру перед Лу Цзинсю.

Под ярким светом европейской люстры, дрожащая и бледная, Су Сянсюэ напоминала жертву, ожидающую своего охотника.

— Аааа!

— Замолчи! Когда придет время кричать, тогда и кричи, ты сумасшедшая женщина!

Су Сянсюэ дрожала еще сильнее. Этот мужчина — настоящий извращенец!

Подняв глаза в гневе, она увидела, как Лу Цзинсю вошел в бассейн, схватил ее единственное прикрытие и разорвал его, бросив на пол. Он крепко обнял ее, не оставляя шанса на сопротивление, и слезы уже текли по ее лицу.

Этот малый жест вызвал у Лу Цзинсю легкую улыбку, и он продолжал.

Су Сянсюэ не знала, сколько раз это происходило. Она лишь понимала, что постепенно уже не может открыть глаза, а ее тело, погруженное в ледяную воду, и пот сливались, терзая ее нервы. Она механически обняла Лу Цзинсю, не позволяя себе утонуть в огромном бассейне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение