Глава 11: Ангел среди роз

Янь Бин поспешно обернулся на звук, и его спокойное сердцебиение мгновенно ускорилось при виде девушки перед ним.

— Ся Ли... Как ты узнала, что я Янь Бин?

— Почувствовала. Я просто позвала, и ты обернулся. А ещё я видела одну фотографию в твоём пространстве, но там ты выглядишь не совсем так, хотя характерные черты очень похожи. Это твой брат?

— с улыбкой сказала Ся Ли.

Янь Бин не ожидал, что Ся Ли окажется такой открытой, естественной, красивой и милой. Когда она говорила с ним, это было так же спокойно и естественно, как если бы она разговаривала со старым другом.

Но сердце Янь Бина никак не могло успокоиться.

— Правда?

— очень нервно ответил Янь Бин.

— Угу. Но он, кажется, красивее тебя, хотя у тебя больше характера, и ты более зрелый и надёжный. И ты очень добрый, это точно. Иначе ты бы не проводил ту старушку через дорогу, верно?

— Я права?

— с улыбкой сказала Ся Ли.

— Значит, ты давно пришла? И пряталась сзади, подглядывала за мной, да?

— смущённо сказал Янь Бин.

— Я пришла чуть раньше тебя. Когда ты только появился, я не была уверена, что это ты. Увидела, что ты кого-то ждёшь, и решила попытать счастья, вдруг это ты,

— сказала Ся Ли.

— А, вот как. Ну ладно, я ошибся. Ты, наверное, устала за эти два дня?

— И сегодня так рано встала, непривычно, наверное?

— заботливо спросил Янь Бин.

— Вроде ничего, очень насыщенно. Рано вставать — это моя привычка, поэтому я такая бодрая,

— Ся Ли потянулась.

— Держи. Думаю, ты пришла, не позавтракав, поэтому купил тебе по дороге. Потом отведу тебя позавтракать,

— Янь Бин достал из кармана одежды пакет молока и протянул Ся Ли.

— Спасибо тебе,

— сказала Ся Ли, принимая молоко.

Ся Ли вдруг почувствовала тепло. Первое впечатление от Янь Бина: высокий, худой, не очень красивый, но с сильным мужским характером, излучающий простоту и доброту.

Этот маленький жест — приготовить для неё молоко — ещё больше убедил Ся Ли, что он очень внимательный человек.

— Неожиданно, правда? Два человека, находящиеся в разных концах страны, сегодня идут бок о бок по одной дороге,

— с улыбкой сказала Ся Ли.

— Ты же говорила, что веришь в судьбу. Думаю, это, наверное, и есть судьба,

— всегда застенчиво говорил Янь Бин.

— Угу, похоже, наша судьба неразлучна,

— шутливо сказала Ся Ли.

Янь Бин улыбнулся и ничего не ответил. Вскоре они пришли в ресторан для завтрака.

В ресторане было немноголюдно, возможно, потому что была суббота. Янь Бин нашёл тихое место и усадил Ся Ли.

— Что хочешь поесть?

— спросил Янь Бин.

— Всё равно, завтрак должен быть простым,

— с улыбкой ответила Ся Ли.

— Хорошо, ты посиди, а я пойду куплю,

— сказал Янь Бин и направился к стойке самообслуживания.

Ся Ли смотрела на спину Янь Бина у стойки и вдруг почувствовала, что у этого парня, должно быть, много историй. По их разговору она поняла, что Янь Бин, наверное, застенчивый и немногословный парень.

Янь Бин быстро купил завтрак и вернулся. Это были две порции говяжьей лапши и два стакана свежего сока, от которых исходил приятный аромат.

— Ого, такой хороший завтрак! И мясо есть. Если так будет продолжаться, сколько же я наберу веса?

— удивлённо сказала Ся Ли.

— Что?

— Ты что, утром не завтракаешь?

— спросил Янь Бин.

— Завтракаю, но такой завтрак обычно у меня бывает на обед или ужин,

— сказала Ся Ли.

— Что?

— А что ты обычно ешь?

— с любопытством спросил Янь Бин.

— Соевое молоко и ютяо,

— ответила Ся Ли.

— А, вот почему ты часто болеешь. Если ты сама о своём теле не заботишься, как не болеть? Теперь ты работаешь, не будь как в университете, не заботься только о похудении, забывая о здоровье,

— заботливо сказал Янь Бин.

— Угу, ты, кажется, прав. В будущем я буду лучше заботиться о себе. А сейчас я не буду скромничать, давайте начинать,

— озорно сказала Ся Ли.

— Ешь быстрее, очень вкусно. Я раньше часто здесь ел,

— сказал Янь Бин.

— Угу, правда очень вкусно,

— Ся Ли ела и говорила.

— После еды я проведу тебя по окрестным торговым улицам, чтобы ты освоилась. Твоя компания недалеко от нас. Если что-то понадобится, звони мне,

— сказал Янь Бин.

— Хорошо,

— ответила Ся Ли.

Янь Бин смотрел на девушку перед собой, такую простодушную, такую наивную.

В этом городе таких, кажется, очень трудно встретить.

Постепенно в его сердце возникло чувство ответственности. Ему очень хотелось защитить её, окружить заботой и вниманием.

После завтрака Янь Бин провёл Ся Ли по окрестностям, чтобы она освоилась. К счастью, они находились в промышленном районе Шэньчжэня, где, кроме большого количества заводов и офисных зданий, после рабочего дня на улицах было не очень много людей.

Ся Ли шла рядом с Янь Бином. Сам Янь Бин тоже не так давно приехал в Шэньчжэнь, поэтому, кроме простых пояснений, он почти ничего не говорил. Возможно, из-за атмосферы, постепенно и Ся Ли не знала, что сказать. Внезапно они оба замолчали. Возможно, в тишине они могли лучше слышать биение сердец друг друга.

Изначально расслабленная Ся Ли вдруг почувствовала нервозность, иногда растерянность, иногда панику. Ей хотелось что-то сказать, но она не знала что. Янь Бин рядом сохранял спокойное выражение лица, и Ся Ли стало ещё труднее нарушить молчание.

— Осторожно!

— Янь Бин схватил Ся Ли за руку. Мимо них пронеслась чёрная легковушка. Проехав немного, водитель высунул голову и крикнул: «Смерти ищешь?»

Ся Ли тоже испугалась, сердцебиение участилось ещё больше.

Наверное, она задумалась и пошла вперёд, не глядя на светофор. Хорошо, что рядом был Янь Бин.

— Я задумалась, спасибо тебе,

— смущённо сказала Ся Ли.

— Я заметил. В будущем, переходя дорогу, обязательно жди зелёный свет, поняла?

— с улыбкой сказал Янь Бин.

— Угу. Ты даже заметил, что я задумалась?

— немного удивлённо сказала Ся Ли.

— Ты часто задумываешься, когда идёшь?

— спросил Янь Бин.

— Вроде ничего, просто иногда, когда одна, о чём-то думаю, и так задумаюсь, что не вижу дороги под ногами.

— Несколько раз, когда шла по лестнице, чуть не оступилась, но у меня очень хорошая реакция,

— сказала Ся Ли.

— Это не очень хорошая привычка. Здесь много людей и машин. В будущем, когда будешь ходить, будь внимательна, поняла?

— Видишь, как сегодня было опасно,

— наставлял её Янь Бин.

— Угу,

— ответила Ся Ли.

— Брат, сестра, купите цветок,

— внезапно перед ними остановилась девочка лет семи-восьми с корзинкой разных свежих цветов.

— Нам не нужны цветы, прости, сестрёнка,

— с некоторым сожалением сказала Ся Ли.

— Брат, купи один для этой красивой сестры,

— девочка повернулась к Янь Бину.

— Ну хорошо. Сколько стоит один?

— Янь Бин не смог устоять перед чистым сладким голосом девочки и её жаждущим взглядом.

— Пять юаней за один,

— ответила девочка.

— Так дорого?

— Можно подешевле?

— с улыбкой сказал Янь Бин девочке.

— Если купите несколько, я скину вам один юань. Мой одноклассник заболел, и я хочу заработать денег, чтобы ему помочь,

— внезапно грустно сказала девочка.

В этот момент Ся Ли и Янь Бин заметили, что девочка, продающая цветы, не похожа на ребёнка из бедной семьи. Она была опрятно и чисто одета, а в её нежном голосе звучали детская непосредственность и любовь.

— Тогда я куплю десять, хорошо?

— Вот тебе пятьдесят юаней. Сорок юаней — это за цветы, а ещё десять — это моё пожертвование твоему однокласснику. Надеюсь, он скоро поправится, хорошо?

— сказал Янь Бин.

— Спасибо тебе, брат,

— девочка взяла деньги и начала считать цветы в корзинке, но оказалось, что их не хватает до десяти.

— Что случилось?

— Янь Бин тихо спросил девочку, которая выглядела немного растерянной.

— Брат, не хватает десяти. Но ничего страшного, наш цветочный магазин недалеко отсюда, я сбегаю домой и принесу. Вы подождите меня, я быстро вернусь,

— сказав это, девочка взяла корзинку и побежала прочь.

— Она не обманщица? Она взяла твои деньги и убежала. Ты думаешь, она вернётся?

— с сомнением сказала Ся Ли.

— Она не обманщица, я ей верю,

— ответил Янь Бин.

— Откуда ты знаешь, что она не обманщица?

— спросила Ся Ли.

— Её взгляд, в её глазах мелькнул луч искренности,

— ответил Янь Бин.

— Но мы только что шли по этой дороге, и там не было цветочного магазина. Ты правда будешь ждать?

— сказала Ся Ли.

— Конечно, буду. Она так нам доверяет, мы не можем её разочаровать,

— Янь Бин смотрел вслед маленькой фигурке, исчезающей в толпе, и сказал Ся Ли.

— Угу, ты прав. Если мы уйдём, как же расстроится девочка, когда вернётся,

— сказала Ся Ли.

— Это вопрос честности,

— сказал Янь Бин.

Ся Ли больше ничего не сказала. Она вдруг почувствовала, что мужчина, стоящий перед ней, помимо доброты, обладает ещё и честностью.

Это заставило её подумать, что Янь Бин очень хороший человек.

— Прошло почти полчаса, как думаешь, она ещё вернётся?

— Ся Ли посмотрела на время и спросила Янь Бина. Июль в Шэньчжэне был жарким, и приближался полдень. Ся Ли уже немного устала от жары.

— Должна вернуться. Смотри, она идёт,

— Янь Бин всё время смотрел в толпу, и наконец появилась бегущая фигурка девочки.

— Это правда она!

— не могла поверить Ся Ли.

— Простите, брат и сестра, что заставила вас ждать. Вот одиннадцать роз, их упаковала моя мама. Мама сказала спасибо вам, вы очень хорошие люди,

— девочка, вся в поту, протянула Янь Бину красиво упакованный букет роз.

— Но моих пятидесяти юаней не хватит, чтобы заплатить за этот букет,

— сказал Янь Бин, увидев, что букет, который протянула девочка, стоит больше пятидесяти юаней.

— Ничего страшного, мама сказала, что это вам подарок,

— с улыбкой сказала девочка, а затем повернулась и убежала, снова исчезнув в толпе.

Ся Ли смотрела вслед красивой фигурке, исчезающей в толпе. Она даже немного раскаялась в своих подозрениях по отношению к этому милому ангелу. Ся Ли хотелось дать себе пощёчину.

— Это тебе,

— Янь Бин протянул Ся Ли красивый букет роз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Ангел среди роз

Настройки


Сообщение