Глава 2: Конец лета, начало осени. Предродовой испуг (Часть 2)

Вечером накануне поездки в больницу свекровь пришла в комнату Ся Ли, неся большую стопку детской одежды и пелёнок. Всё это она начала готовить ещё несколько месяцев назад.

Свекровь укладывала вещи в чемодан.

— Мама,

— в этот момент вошла Ся Ли.

— Мама, почти всё готово. Не трудись больше, я сама справлюсь,

— с ноткой сочувствия в голосе сказала Ся Ли, увидев, как свекровь собирает вещи.

— Откуда у вас, молодых, опыт? К рождению ребёнка нужно столько всего подготовить, ничего нельзя упустить,

— с улыбкой ответила свекровь.

— Мама, спасибо тебе. Ты так устала за эти дни. Тебе приходится и за папой ухаживать, и за мной,

— сказала Ся Ли, подойдя и взяв свекровь за руку.

— Глупышка, мы же семья, какие благодарности? Твоя задача сейчас — благополучно родить мне и твоему отцу внука. Надеюсь, твой отец успеет хоть немного на него посмотреть,

— ответила свекровь с улыбкой, но потом улыбка исчезла с её лица.

— Понимаю, мама,

— улыбнувшись, ответила Ся Ли. Она хотела утешить свекровь, но не стала.

Она была очень благодарна свекрови за то, что та относилась к ней как к родной дочери. Все эти месяцы беременности она окружала её неустанной заботой.

Для других свекровей в этом, возможно, не было ничего особенного, но свекровь Ся Ли была великой матерью.

Год назад у её мужа, с которым она прожила более двадцати лет, обнаружили рак лёгких в последней стадии.

На людях она никогда не проронила ни слезинки, но Ся Ли знала, что в одиночестве свекровь, должно быть, рыдает навзрыд.

Несколько раз Ся Ли замечала на её глазах следы слёз.

Ся Ли не утешала свекровь. В глубине души она считала, что свекровь имеет право плакать.

По крайней мере, свекровь всё ещё держала на себе весь дом.

Ся Ли и Янь Бин были ещё молоды и не могли полностью справиться со всеми жизненными испытаниями.

Именно поэтому вся семья так заботилась о Ся Ли и ребёнке.

Свекрови невестка очень нравилась. Ся Ли всегда была разумной девушкой и с уважением относилась к старшим.

В глубине души свекровь чувствовала себя в долгу перед Ся Ли. Она знала, что Ся Ли согласилась так рано выйти замуж за Янь Бина, чтобы свёкор перед смертью успел увидеть, как сын женился, и порадоваться рождению внука.

В этом Ся Ли пошла на большую жертву. Она часто подшучивала над Янь Бином, говоря, что они поженились, не успев толком повстречаться, и что он всё ещё должен ей головокружительный роман.

Для Янь Бина знакомство, узнавание, любовь и, наконец, брак с Ся Ли были подарком небес.

Когда Янь Бин окончил старшую школу, у его матери обнаружили почечную недостаточность. После операции её жизнь пошла на убыль, но чудом все эти годы она чувствовала себя хорошо.

А когда он окончил университет, Янь Бин попал в автокатастрофу, выжил, но его лицо было обезображено.

После этого вся семья беспокоилась о нём, особенно о том, сможет ли он найти девушку, жениться и завести детей.

Однако в жизни Янь Бина случилось ещё одно чудо.

Появление Ся Ли показалось Янь Бину сном, прекрасным сном.

Ся Ли была красива и способна, нежна и заботлива.

Она окончила университет, имела хорошую работу.

За ней ухаживала целая толпа поклонников.

Но в итоге ради Янь Бина Ся Ли бросила всё и приехала к нему домой, став его женой. Она решила прожить с Янь Бином всю жизнь.

Поэтому Янь Бин всегда чувствовал себя в долгу перед Ся Ли. Он ещё не мог обеспечить ей самую счастливую жизнь. Видя всё, что Ся Ли делала для него, он мог лишь глубоко хранить это в сердце и решил любить эту женщину и их будущего ребёнка всей своей жизнью.

Для Ся Ли знакомство с Янь Бином было судьбой. Именно встретив Янь Бина, она поверила в судьбу.

Янь Бин не был принцем на белом коне из её мечтаний, но он был тем человеком, с которым Ся Ли решила идти по жизни рука об руку. У Янь Бина не было ни высокого роста, ни красивой внешности, ни денег, ни машины, ни дома — он был одним из многих представителей поколения 80-х «трёх нет».

Но Ся Ли никогда об этом не думала. Она твёрдо верила, что ей достаточно его одного.

Она проделала долгий путь на Север вслед за Янь Бином. Как говорила сама Ся Ли, она никогда не жалела об этом, даже когда перед свадьбой её мать со слезами на глазах уговаривала её не уезжать так далеко. Ся Ли не колебалась.

Ночь на шестое число седьмого лунного месяца стала для семьи Янь Бина бессонной. В ней смешалось множество чувств. Свекровь и свёкор легли спать рано. Ся Ли и Янь Бин тоже рано легли в постель. Перед сном Ся Ли позвонила своим родителям, чтобы сказать, что завтра родится ребёнок.

Выслушав наставления родителей, Ся Ли повесила трубку, а затем позвонила своей младшей сестре. — Сестрёнка, завтра ты станешь тётей! — радостно сказала она.

Сестра была очень рада и взволнована. Она даже попросила Ся Ли передать трубку Янь Бину: — Поздравляю, зять! Скоро станешь папой! Как настроение? Волнуешься?

Закончив разговор с сестрой, Янь Бин и Ся Ли легли в постель. Ночь показалась им очень, очень длинной.

Ся Ли лежала в объятиях Янь Бина. — Муж, скажи, это всё правда? Смотри, малыш снова толкается. Завтра мы увидим нашего кроху. Как думаешь, на кого он будет похож — на тебя или на меня?

— Конечно, на тебя,

— ответил Янь Бин.

— Почему? Говорят же, что дети красивее, если похожи на папу,

— возразила Ся Ли.

— Мне кажется, лучше, если на тебя. Я уже и не помню, как сам раньше выглядел,

— смеясь, ответил Янь Бин.

— Я тоже не знаю, как ты выглядел раньше, я ведь тебя таким не видела. Но и сейчас ты очень красивый. В моём сердце мой муж — самый красивый,

— сказала Ся Ли, глядя на Янь Бина.

— Моя жена умеет говорить приятные вещи,

— сказал Янь Бин, легонько коснувшись пальцем кончика её носа.

— Так и есть,

— кокетливо ответила Ся Ли.

— А ты кого хочешь — девочку или мальчика?

— продолжала спрашивать Ся Ли.

— И девочка, и мальчик — оба наши сокровища,

— ответил Янь Бин.

— Да, муж прав, оба — сокровища,

— удовлетворённо сказала Ся Ли.

— Муж, я люблю тебя!

— Ся Ли поцеловала Янь Бина в лоб и счастливо произнесла.

— Жена, я тоже тебя люблю,

— Янь Бин обнял Ся Ли ещё крепче.

Так, под нежным лунным светом, заливавшим каждый уголок ночи, Ся Ли и Янь Бин уснули, перешёптываясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Конец лета, начало осени. Предродовой испуг (Часть 2)

Настройки


Сообщение