Глава 6: Любовь, зародившаяся в плавучей бутылке, связанная через 2246 километров 1 (Часть 2)

— Я пришёл: Разве не ты хотела доказать, что у нас есть судьба?

— Ся Ли: Хорошо, с этого момента я буду считать тебя другом. А раз мы друзья, будем говорить правду, никаких фальшивых вещей.

— Я пришёл: Хорошо, я согласен.

— Ся Ли: Я студентка, скоро выпускаюсь. А ты студент?

— Я пришёл: Я уже два года как выпустился, сейчас работаю.

— Ся Ли: А где ты работаешь?

— Я пришёл: В Шэньчжэне.

— Ся Ли: Ты из Шэньчжэня?

— Я пришёл: Нет, я с Северо-Востока.

— Ся Ли: Из Шэньяна?

— Я пришёл: Нет, на Северо-Востоке три провинции. Я из провинции Гирин. Про Чанбайшань слышала?

— Ся Ли: Угу, видела по телевизору. В фильмах про антияпонскую войну ваше место часто показывают, оно очень популярно. Это ведь очень красивое место.

— Я пришёл: Ха-ха, значит, у вас такое представление о нашем Северо-Востоке. А ты откуда?

— Ся Ли: Я из Шу (Сычуань).

— Я пришёл: Страна красавиц! Значит, и ты большая красавица.

— Ся Ли: Угадай.

— Я пришёл: Думаю, да.

— Ся Ли: Кем ты работаешь?

— Я пришёл: Компьютерные сети.

— Ся Ли: В Шэньчжэне хорошо развиваться?

— Я пришёл: Шэньчжэнь — молодой город, он всего на десяток с небольшим лет старше нас. Здесь хорошо для целеустремлённой молодёжи. Мне пора на работу, поговорим в следующий раз.

— Ся Ли: Хорошо. (^_^)/~ Пока.

Ся Ли посмотрела на время, было почти девять. В это время Сяо Шань и Юань Юань тоже встали. Умывшись, обе лениво сидели за столами, не зная, чем заняться.

— Пришло уведомление из университета, — сказала Ся Ли Сяо Шань и Юань Юань. — Сказали, что защита дипломов в мае, а в следующем месяце нужно сдать работы преподавателям. У нас осталось всего два месяца.

— Тогда давайте начнём готовиться сегодня же, — встревоженно сказала Юань Юань, услышав слова Ся Ли.

— О чём вы хотите писать? — поддразнивая, спросила Ся Ли у Юань Юань и Сяо Шань. — Выбор темы очень важен. Слышали, что премия за лучшую дипломную работу — пять тысяч юаней? Хотите получить эти деньги?

— Если бы у нас были такие способности, разве мы стали бы тебя просить? Ты нас подкалываешь. Я бы хотела, но только во сне. Ха-ха-ха... — громко рассмеялась Сяо Шань.

— Я думаю, у Ся Ли есть все шансы, — сказала Юань Юань Ся Ли. — Хорошо готовься, мы тебя поддержим.

— У меня нет таких амбиций, как у вас, — сказала Ся Ли. — Я просто хочу успешно выпуститься.

— Это не амбиции, это называется переоценивать свои силы, — смеясь, сказала Сяо Шань Ся Ли.

День в комнате был полон солнечного света. Ся Ли смотрела на солнце за окном и невольно улыбнулась. Печаль всегда проходит, потому что солнце всё равно встаёт.

Все начали листать книги, готовясь к дипломной работе.

В мгновение ока солнце незаметно перевалило за гору. Ся Ли потянулась. Сяо Шань и Юань Юань всё ещё были заняты. В комнате была хорошая привычка: если занимаешься чем-то одним, все очень сосредоточены.

— Уже пять вечера, вы не проголодались? — спросила Ся Ли.

— Я же говорила, у меня живот урчит, — сказала Юань Юань.

— Пойдёмте есть, сегодня я угощаю, — щедро сказала Сяо Шань.

— Правда? Похоже, сегодня вечером будет что-то вкусное, — сказала Юань Юань. — Ся Ли, скорее думай, что бы такое съесть?

— Это Сяо Шань угощает, а ты ведёшь себя как хозяйка, — сказала Ся Ли. — Пусть Сяо Шань решает, что она скажет, то и будем есть.

— Тогда пойдём в тот ресторанчик с острым сухим воком внизу, — сказала Сяо Шань. — Одной порции хватит на нас троих, и ещё останется, и к тому же недорого. Ся Ли, позови и Хэ Вэнь, она всё равно одна. Теперь каждый день, проведённый вместе, на один день меньше.

— Хорошо, я сейчас схожу за ней, — сказала Ся Ли. — Вы идите вниз, мы вас потом найдём. Сказав это, она встала и пошла в комнату Хэ Вэнь. Только подойдя к двери, Ся Ли услышала, как Хэ Вэнь плачет и говорит: «Иди к чёрту!» А потом повесила трубку.

Ся Ли постучала в дверь. Хэ Вэнь вытерла слёзы и открыла. Глаза у Хэ Вэнь были очень красными, сразу было видно, что она долго плакала.

— Сяо Шань попросила меня позвать тебя, она угощает ужином, — сказала Ся Ли. Ся Ли не спросила, почему она плакала, потому что боялась, что вопрос снова расстроит Хэ Вэнь. Поэтому она вела себя так, будто ничего не произошло.

— Но я не хочу идти, — сказала Хэ Вэнь.

— Пойдём. Я знаю, что ты не сможешь есть, но я не стала отказываться за тебя. Просто хотела, чтобы ты вышла, поболтала со всеми. Это лучше, чем сидеть одной в комнате и плакать. Послушай меня, соберись и пойдём. Они ждут нас внизу, — сказала Ся Ли.

— Ну ладно, подожди меня немного, — ответила Хэ Вэнь.

Через полчаса Ся Ли и Хэ Вэнь пришли в тот ресторанчик с острым сухим воком внизу. Сяо Шань и Юань Юань уже устали ждать. Блюда уже были на столе.

— Вы даже есть не торопитесь, что уж говорить о других делах, — пожаловалась Юань Юань.

— Ладно, давайте начинайте, а то помрёте с голоду, — смеясь, сказала Ся Ли.

— Хэ Вэнь, у тебя плохой цвет лица, ты в порядке? — с беспокойством спросила Сяо Шань. — Ты можешь это есть? Если нет, я закажу тебе что-нибудь другое.

— Посмотри, есть ли какой-нибудь суп, закажи ей, — сказала Ся Ли.

— Официант, принесите меню, — позвала Сяо Шань.

Официант быстро принёс меню.

— Посмотри сама, что хочешь, то и заказывай, — Сяо Шань протянула меню Хэ Вэнь.

— Какие у вас есть хорошие супы? Посоветуйте, — спросила Ся Ли у стоявшего рядом официанта.

— Есть суп из зимней тыквы со свиными рёбрышками, суп из чёрной курицы с финиками, суп из морской капусты с яйцом, суп из помидоров с яйцом, а также овощной суп «три свежести», — ответил официант.

— Тогда возьмём суп из чёрной курицы с финиками, — смеясь, сказала Ся Ли Хэ Вэнь. — Всё равно Сяо Шань платит.

— Хорошо. Возьмём суп из чёрной курицы с финиками. Долго его готовить? — спросила Сяо Шань.

— Он уже готов в глиняном горшочке, сейчас принесут. Подождите немного, — сказал официант и ушёл.

— Ешьте скорее, я умираю с голоду, — капризно сказала Юань Юань.

— Хорошо, начинаем, — скомандовала Сяо Шань.

В это время принесли и суп для Хэ Вэнь. Все были так голодны, что забыли о приличиях. Меньше чем за полчаса вся еда со стола исчезла.

Все погладили свои животы, набитые до отказа, и громко рассмеялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Любовь, зародившаяся в плавучей бутылке, связанная через 2246 километров 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение