Глава 19. Благополучное разрешение

В тот же день Цинь Цзылинь появился в доме Цзэнов и вместе с Цзэн Баочжу отправился в Америку.

В тот же день семья Цзэн провела пресс-конференцию, на которой признала существование внебрачной дочери. Мать Цзэн Юйжоу не смогла присутствовать из-за болезни.

Цзэн Юйжоу, словно принцессу, нарядили в белое короткое платье без бретелей, сделали изысканный макияж. Она послушно стояла рядом с отцом и Яо Июнь, улыбаясь в объективы фотокамер до тех пор, пока мышцы лица не онемели.

Отец и Яо Июнь сказали, что если она не согласится на это, то оплата следующего этапа лечения матери окажется под вопросом.

Поэтому она вежливо отвечала на острые вопросы журналистов, не давая им повода для критики. Создавалось впечатление, что она получила прекрасное воспитание и жила безбедно под защитой семьи Цзэн.

Ее мачеха и сестра, конечно же, очень хорошо к ней относились, а мать, благодаря великодушию мачехи, получала лучшее лечение.

Отец, осознав свою ошибку, хотел сохранить семью, но понимал свою ответственность перед Юйжоу и ее матерью, поэтому так долго скрывал правду.

Вопрос был благополучно улажен. Цзэн Юйжоу избавилась от клейма «внебрачной дочери», став просто… внебрачной дочерью, о которой теперь все знали. Теперь перешептывания за ее спиной стали еще более открытыми.

Никто не подумал о ее чувствах.

Она продолжала работать в компании Цзэн Ши. Пока Цзэн Баочжу отдыхала в Америке, обязанностей у Юйжоу как у помощницы стало меньше, но в офисе на нее смотрели совсем иначе.

С сочувствием, жалостью, завистью, презрением…

Те, с кем она раньше дружила, стали ее избегать, а те, кто смотрел на нее свысока, теперь пытались подлизываться, надеясь получить от «внебрачной дочери» какую-то выгоду.

Вот такой он, реальный мир.

К счастью, приближался учебный год. Из-за большой нагрузки Юйжоу не сможет работать в Цзэн Ши, но учеба означала новую обстановку и новые взгляды.

Кто-то обязательно укажет на нее пальцем: «О, так это та самая внебрачная дочь».

Кто-то скажет: «Держись от нее подальше, как бы она не стала второй ее матерью».

Цзэн Юйжоу с чемоданом вошла в ворота университета. На ней была шляпа. Она уже и не помнила, когда в последний раз была на солнце. Казалось, эта солнечная погода не имела к ней никакого отношения.

— Девушка, извините, можно пройти? — раздался голос сзади. Студент на велосипеде пытался проехать мимо.

Задумавшись, Цзэн Юйжоу не заметила его. Обернувшись, она увидела велосипед прямо перед собой. Увернуться не удалось, и она зажмурилась, ожидая столкновения.

К счастью, чемодан принял удар на себя. По инерции Юйжоу сделала несколько шагов вперед. Студенту повезло меньше: он врезался в чемодан и упал набок, ободрав ногу до крови.

— Ой! — воскликнул он. Книги, которые он держал в руке, рассыпались по земле. Ехать на велосипеде одной рукой, да еще и с книгами, — что могло пойти не так? Тем более по тротуару.

— Вы в порядке? — спросила Цзэн Юйжоу, не выпуская чемодан из рук.

— Нет, не в порядке! Видите, кровь! — Студент-магистрант первого курса, обрадовавшись встрече с девушкой, чей голос был таким приятным, решил воспользоваться моментом. Пусть лицо под шляпой было не видно, но все, что ниже, выглядело весьма неплохо. Он должен был найти девушку до окончания магистратуры.

— Ну, если вам плохо, идите в больницу. Вы сами в меня врезались, — ответила Цзэн Юйжоу и, заметив, что вокруг собираются люди, поспешила уйти. Если ее узнают, то история с внебрачной дочерью станет известна всем в университете уже в первый день.

Студент сидел на земле, не понимая слов Юйжоу. Он махнул рукой, прося ее помочь ему встать, но нога сильно болела. Он беспомощно огляделся, надеясь, что кто-нибудь ему поможет.

Но все были заняты своими сумками и чемоданами. Он всхлипнул: «Ну и денек! Нельзя было начать учебу как-то получше?»

— Лао Сюй, ты чего на земле валяешься? — Из ворот вышел еще один студент, похоже, знакомый «Лао Сюй». В его голосе слышалась насмешка.

Лао Сюй обернулся и, увидев сокурсника, завопил: — Цзюнь-гэ, меня тут одна красотка обидела!

Цзюнь-гэ рассмеялся еще громче и, посмотрев в указанном направлении, увидел хрупкую фигуру.

— По-моему, это ты ее обидел. Давай поднимайся, иди к профессору, посмотри, во что твои книги превратились.

— А ты меня в медпункт не отведешь? — жалобно спросил Лао Сюй.

Цзюнь-гэ снова усмехнулся: — Ты иди в медпункт, а я книги профессору отнесу.

— Спасибо, Цзюнь-гэ! Ты лучший!

— Не надо, я предпочитаю девушек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Благополучное разрешение

Настройки


Сообщение