Глава 17. Прошу о снисхождении.

Гу Чжэн всегда с трепетом относилась к браку, поэтому, читая условия брачного договора, она понимала благие намерения стариков.

Для старшего поколения брак — это священный союз, обещание любить и быть вместе до конца жизни.

Но, очевидно, Лу Цзинхуай думал иначе, раз так открыто привел в дом другую женщину.

Эта мысль не давала Гу Чжэн покоя.

Пока она читала договор, Лу Цзинхуай пристально наблюдал за ней.

Но он ничего не сказал, взял телефон и вышел, оставив Гу Чжэн в одиночестве.

Когда Гу Чжэн поняла, что он спустился вниз, она тоже встала. Обед был уже готов.

Лу Цзинхуай сидел во главе стола. Его безупречные манеры выдавали строгое воспитание.

За столом сидели еще двое: молодой мужчина, одетый с иголочки, и та самая интеллигентная женщина, которая приходила вчера вечером.

Все посмотрели на Гу Чжэн, когда она спустилась, но Лу Цзинхуай продолжал есть.

— Госпожа, прошу к столу, — дворецкий отодвинул для нее стул.

— Спасибо, — Гу Чжэн тепло улыбнулась ему.

Молодой мужчина, услышав обращение дворецкого, удивленно посмотрел на Лу Цзинхуая. Красивая женщина, бросив короткий взгляд на Гу Чжэн, больше не обращала на нее внимания и, как и Лу Цзинхуай, сосредоточилась на еде.

Обед проходил в молчании. Гу Чжэн несколько раз хотела заговорить, но, видя, как все поглощены едой, передумала.

После обеда Лу Цзинхуай поднялся наверх. Молодой мужчина извинился и ушел. Женщина последовала за Лу Цзинхуаем.

«Может, она его помощница?» — подумала Гу Чжэн, глядя им вслед. — «Но даже если так, разве они не слишком близки?»

После обеда Гу Чжэн прогулялась по саду и вернулась в комнату, чтобы немного отдохнуть. Проснувшись, она обнаружила пропущенный вызов от Цяо Цяо, которая приглашала ее в кино.

Гу Чжэн, подумав, что у нее нет других планов, согласилась.

Фильм начинался в семь вечера, а ужин обычно был в пять, поэтому Гу Чжэн решила сначала поужинать дома.

За ужином она не увидела ни женщины, ни Лу Цзинхуая, и с удивлением посмотрела наверх.

— Господин… господин Лу, та девушка не будет ужинать? — с улыбкой обратилась Гу Чжэн к холодному и молчаливому мужчине, словно не замечая его отстраненности.

Лу Цзинхуай не ответил, продолжая ужинать.

— Я, наверное, вечером уйду. Вы сегодня будете дома? — с улыбкой спросила Гу Чжэн. Мужчина промолчал.

— Вы, кажется, всегда заняты. Возможно, вы и не хотели на мне жениться, но раз уж мы пока не можем развестись, прошу о вашем снисхождении! — не обращая внимания на его холодность, с улыбкой сказала Гу Чжэн.

Лу Цзинхуай наконец отложил палочки и спокойно посмотрел на нее. — Столовый этикет, не знакомо?

Улыбка Гу Чжэн померкла. Она смущенно потрогала голову. — Простите… я слишком много говорю…

Но, кроме этой фразы, мужчина больше ничего не сказал и продолжил ужинать.

Гу Чжэн тоже замолчала и принялась за еду.

Хотя семья Гу была интеллигентной и строго соблюдала этикет, Гу Чжэн выросла в атмосфере любви и заботы. Ужин всегда был временем, когда семья делилась новостями и впечатлениями. Поэтому Гу Чжэн привыкла есть медленно, тщательно пережевывая пищу, и, если рядом кто-то был, рассказывать о событиях дня.

Но у Лу Цзинхуая были другие привычки. Он, казалось, не любил разговоров за столом. «Не разговаривать во время еды и сна», — словно аристократ из древности, скучный и пресный.

Цяо Цяо считала Гу Чжэн скучной, но она не знала по-настоящему скучного человека, каким был Лу Цзинхуай. Его холодность, казалось, была врожденной, не допускающей никакой близости. Он не вписывался в окружающий мир, но держался с достоинством.

Даже с той женщиной, которую он привел в свою комнату, Гу Чжэн не заметила в его поведении ничего особенного.

«Загадочный человек», — подумала Гу Чжэн.

Лу Цзинхуай закончил ужинать раньше и ушел.

После ужина Гу Чжэн сидела в гостиной и читала газету. Его профиль с резкими чертами лица излучал суровость.

«Какой красивый мужчина!» — невольно подумала Гу Чжэн, бросив на него взгляд.

Затем она собралась и вышла.

— Я ушла! До свидания! — с улыбкой попрощалась Гу Чжэн с мужчиной, читающим газету. Но он даже не взглянул на нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Прошу о снисхождении.

Настройки


Сообщение