Глава 16. Мы можем развестись.

Гу Чжэн начала разговор, но, не увидев никакой реакции, засомневалась, не помешала ли она ему работать.

Она уже хотела уйти, как мужчина, не поднимая головы, сказал: — Подожди меня немного.

Затем он нажал кнопку на телефоне, и раздался голос дворецкого: — Господин?

— Принесите ей стакан сока.

После этого он повесил трубку.

Вскоре в дверь постучали. Дворецкий поставил стакан свежевыжатого апельсинового сока на журнальный столик рядом с Гу Чжэн, которая сидела на диване.

Дворецкий вышел, не взглянув на нее.

Гу Чжэн оставалось только скучающе рассматривать кабинет. Ее взгляд остановился на работающем мужчине.

Он был очень красив. Простая белая рубашка и черный костюм придавали ему благородный вид. Его губы были тонкими и плотно сжатыми. Глаза, опущенные на документы, смотрели на других изучающе и пронзительно, не позволяя себе смотреть в ответ.

Пока Гу Чжэн рассматривала его, мужчина, не поднимая головы, спросил:

— Насмотрелась?

Этот короткий вопрос заставил Гу Чжэн покраснеть.

Смущенно отвернувшись, она прикоснулась к горящим щекам.

Мужчина больше ничего не сказал. В комнате слышался только шелест пера по бумаге.

Гу Чжэн уже почти засыпала, когда Лу Цзинхуай наконец отложил документы, откинулся на спинку кожаного кресла и посмотрел на нее.

Гу Чжэн, почувствовав на себе взгляд, вздрогнула и подняла глаза.

Их взгляды встретились.

Гу Чжэн замерла, а затем испуганно опустила глаза.

— Господин Лу, вы закончили?

Собравшись с мыслями, она снова подняла голову и улыбнулась.

— Да, — коротко ответил он.

«Неужели нельзя сказать больше двух слов?» — проворчала про себя Гу Чжэн.

Но, продолжая улыбаться, она спросила: — Я хотела бы узнать ваше мнение о нашем браке.

— Никакого, — холодно ответил Лу Цзинхуай, в его глазах не отражалось никаких эмоций.

— А… а как же вчера вечером…

Гу Чжэн хотела спросить, почему он не нашел времени на свадьбу, недоволен ли он этим браком или ему не нравятся браки по договоренности. Но вместо этого вырвался этот вопрос.

Мужчина, пристально смотревший на нее, услышав это, изменился в лице и слегка приподнял бровь. — Что, хочешь меня контролировать?

Гу Чжэн и сама понимала, что не стоило задавать такой вопрос, но безразличие мужчины задело ее. — Нет, просто я думала, что мы муж и жена, и даже если не сможем прожить жизнь в любви и согласии, то хотя бы должны соблюдать приличия…

Она намекала на то, что он привел другую женщину прямо к ней домой, на глазах у всех слуг. Как ей теперь, Гу Чжэн, держать лицо?

— Госпожа Гу, вы сами не отличаетесь безупречной репутацией, — холодно произнес мужчина, и его взгляд стал ледяным.

Гу Чжэн вспомнила тот случай у входа в бар. Он узнал ее!

— Я…

Она хотела объясниться, но вдруг поняла, что не сделала ничего плохого. По сравнению с тем, что он привел домой другую женщину, это мелочь! И раз он узнал ее, то должен знать, что в тот день все было случайностью.

Лу Цзинхуай, увидев ее реакцию, усмехнулся.

— Господин Лу, если вы сомневаетесь в моей репутации, мы можем развестись, — улыбка Гу Чжэн померкла.

— Развестись? — переспросил Лу Цзинхуай, снова посмотрев на нее.

— Да. Раз вы не хотите соблюдать правила брака и сомневаетесь в моем поведении, думаю, наши отношения сложно сохранить.

— Госпожа Гу, похоже, вы не совсем понимаете условия нашего брачного договора, — Лу Цзинхуай протянул ей документ.

Гу Чжэн взяла документ и начала читать. Чем дальше она читала, тем сильнее хмурилась. Улыбка исчезла с ее лица.

— Как же так… — пробормотала она.

«В течение трех лет, без уважительной причины, расторгнуть брак невозможно. Даже при наличии уважительной причины, для расторжения брака необходимо согласие и подписи обоих составителей брачного договора».

В условиях брака был четко прописан этот пункт.

Но дедушка Гу Чжэн умер несколько лет назад…

Получается, что без юридических оснований они не могут развестись в течение трех лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Мы можем развестись.

Настройки


Сообщение