Глава 13. Пропажа вещей.

Лу Цзинхуай провел в кабинете несколько часов, не выходя. Только ближе к обеду, разговаривая по телефону, он спустился вниз.

Внизу в гостиной его уже ждали два помощника с портфелями.

Увидев его, они поспешили за ним.

Дворецкий, провожая взглядом Лу Цзинхуая, посмотрел на вещи Гу Чжэн, стоявшие в углу, и замялся.

— Ладно, пока отнесу их в гостевую комнату. Может, вечером господин, увидев госпожу, передумает, — пробормотал он.

«Странно, вчера они провели ночь вместе, а сегодня господин так холоден. Что-то тут не так», — подумал дворецкий.

Но, прослужив у Лу Цзинхуая много лет, дворецкий знал его характер — тот не терпел ни малейшего неповиновения. Поэтому он не смел осуждать хозяина и лишь покачал головой.

Гу Чжэн, внимательно слушая лекцию в аудитории, ни о чем не подозревала.

После обеда в университетской столовой Гу Чжэн и Цяо Цяо вернулись в общежитие и немного поспали.

После последней пары Гу Чжэн собирала вещи, когда ее остановила Цяо Цяо.

— А-Чжэн, вчера мы не очень-то повеселились. Пойдем сегодня снова?

— Снова? Разве нужно бронировать столик заранее?

— Я уже забронировала! Пойдем со мной! Не хочу так рано возвращаться домой.

Цяо Цяо, ухватив Гу Чжэн за руку, начала ее уговаривать. Гу Чжэн, улыбнувшись, ответила: — Сегодня вечером я не могу…

— Не можешь? У тебя свидание?

Цяо Цяо с улыбкой посмотрела на нее.

Сердце Гу Чжэн екнуло. Она весь день думала о прошлой ночи, и слова подруги заставили ее почувствовать себя виноватой.

— Гу А-Чжэн, ты что-то от меня скрываешь?

— Нет… нет! Что я могу от тебя скрывать? Просто один давний друг нашей семьи вернулся из-за границы, и мы договорились сегодня поужинать.

Гу Чжэн подумала, что, в принципе, она не соврала, если не считать того, что Лу Цзинхуай не приглашал ее на ужин. Но они женаты, разве нужно специально приглашать друг друга на ужин дома?

— Друг семьи? Мужчина или женщина?

Глаза Цяо Цяо заблестели, и она с улыбкой посмотрела на Гу Чжэн, которая пыталась казаться спокойной.

— Цяо Цяо, идешь в боулинг?

В этот момент кто-то окликнул Цяо Цяо. Обернувшись, она увидела членов своего клуба.

— Конечно, иду! Подождите меня!

Она повернулась к Гу Чжэн и с улыбкой сказала: — Не забудь завтра рассказать мне про этого друга семьи!

Гу Чжэн кивнула и поспешила ее проводить.

Цяо Цяо быстро собрала вещи и присоединилась к остальным.

Гу Чжэн же нарочно замешкалась, укладывая несколько книг в сумку почти полчаса.

Выйдя из университета, она увидела, что солнце еще не село, и, вздохнув, стала ждать автобус, чтобы не спеша вернуться на виллу.

— Госпожа, вы вернулись?

Дворецкий, увидев улыбающуюся девушку, повеселел и поприветствовал ее.

— Да. Господин Лу вчера вечером вернулся? — спросила Гу Чжэн, передавая дворецкому сумку.

— Госпожа, вы вчера вечером не виделись с господином?

Дворецкий удивленно посмотрел на нее. Вчера Лу Цзинхуай точно ночевал в главной спальне, и сегодня утром тоже выходил оттуда.

Гу Чжэн смущенно покачала головой. — Я рано уснула и не знаю, когда он вернулся. А утром очень спешила и не успела поздороваться.

Дворецкий понимающе улыбнулся. — Господин вернулся очень поздно, а сегодня утром снова уехал. Его еще нет.

— А он обычно когда возвращается?

Услышав, что Лу Цзинхуая нет дома, Гу Чжэн почувствовала облегчение.

— Трудно сказать. Господин много работает, часто бывает в командировках, редко бывает дома…

Дворецкий немного рассказал Гу Чжэн о примерном расписании Лу Цзинхуая. Гу Чжэн, кивнув, взяла книгу и села читать в гостиной.

Когда служанка позвала ее к ужину, Гу Чжэн отложила книгу, потянулась и села за стол.

Увидев, что стол был богато накрыт, она спросила: — Господин Лу не будет ужинать?

Дворецкий взглянул на часы. — В это время господин обычно не ужинает. Госпожа, приступайте.

Гу Чжэн кивнула и с удовольствием принялась за еду.

После ужина она, как обычно, прогулялась по саду, а затем поднялась наверх, чтобы взять одежду и принять душ. Но ее вещей не было!

Расспросив служанку, она узнала, что дворецкий велел убрать ее вещи.

Гу Чжэн спустилась вниз и позвала дворецкого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пропажа вещей.

Настройки


Сообщение